in this context, the national and governmental mechanisms listed below were established. | UN | وفى هذا السياق تم إنشاء الآليات الوطنية والحكومية الوارد بيانها أدناه. |
in this context, maintaining biodiversity is key to sustaining future production performance. | UN | وفى هذا السياق، فإن الحفاظ على التنوع البيولوجي يعد أساسياً لاستمرار أداء الإنتاج في المستقبل. |
in this connection, they emphasized the importance of the timely convening of the proposed international conference in Moscow in follow-up of the Annapolis Conference. | UN | وفى هذا السياق، شددوا على أهمية أن يُعقد في التوقيت المناسب المؤتمر الدولي المقترح في موسكو، كمتابعة لمؤتمر أنابوليس. |
in that sense, the work of national committees for the implementation of international humanitarian law had proved very useful. | UN | وفى هذا الإطار فإن العمل الذى تنجزه اللجان الوطنية لتطبيق القانون الإنسانى الدولى اتضح أنه عظيم الجدوى. |
in that regard, the capacity of developing countries to carry out effective cost-benefit analysis of projects should be further improved. | UN | وفى هذا الصدد، ينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على إجراء تحليلات فعالة للتكاليف والفوائد. |
in this connection, direct subsidies on basic items have been increased steadily in recent years. | UN | وفى هذا الخصوص، تم رفع الدعم المباشر للسلع التموينية بمعدلات متصاعدة خلال الأعوام الأخيرة. |
in this regard, the regional approach to mitigating the effects of drought and combating desertification is a critical component in enhancing national preparedness. | UN | وفى هذا الصدد يشكل النهج الإقليمي لتخفيف آثار الجفاف ومكافحة التصحر عنصرا أساسيا في تعزيز التأهب الوطني. |
in this regard, the support of the United Nations to the AU and its NEPAD programme has increased significantly. | UN | وفى هذا الصدد، زاد دعم الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له زيادة كبيرة. |
in this regard, full consideration should be given to Article 10 of the Basel Convention. | UN | وفى هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الكامل للمادة 10 من اتفاقية بازل. |
in this, there are shared responsibilities and mutual benefits for Africa and her partners. | UN | وفى هذا الصدد، فهناك مسئوليات مقتسمة وفوائد متبادلة بالنسبة لأفريقيا وشركائها. |
in this context, the European Union welcomes and supports Canada’s offer to host a preparatory committee in the run-up to the international conference. | UN | وفى هذا السياق، يرحب الاتحاد اﻷوروبى بعرض كندا استضافة لجنة تحضيرية لﻹعداد للمؤتمر، ويؤيد هذا العرض. |
in this field, their equality is not questioned and in practice is even required and expected. | UN | وفى هذا الصدد، لا تعتبر مساواتهن موضع تساؤل، بل انها مطلوبة من الناحية العملية ومتوقعة. |
in this context, we recognize the importance of both FDI and domestic investment in increasing employment and generating income, including the support for small and meduim enterprises. | UN | وفى هذا الإطار، نلاحظ أهمية الاستثمار الأجنبى المباشر وكذا الاستثمارات المحليـة فى زيادة فرص العمل وتوليد الدخل بما فى ذلك دعم المشروعات الصغيرة والمتوسطة. |
in this context, we support fully the convening of the United Nations Conference on the Illicit Trafficking of Small Arms and Light Weapons in the year 2001. | UN | وفى هذا الإطار نؤيد بشكل كامل عقد اجتماع للأمم المتحدة حول التجارة غير المشروعة فى الأسلحة الصغيرة والخفيفة عام 2001. |
in this context, the decentralization process should not be conceived as a hierarchy of governance, but rather as an effective way of reaching out to the local population. | UN | وفى هذا الإطار لا ينبغي النظر إلى اللامركزية على أنها تسلسل هرمي للإدارة، بل وسيلة فعالة للوصول إلى السكان المحليين. |
in this context, a number of national governmental mechanisms have been established; these are listed below. | UN | وفى هذا السياق تم إنشاء الآليات الوطنية والحكومية الآتية: |
in that context, we wish to emphasize the importance of full and effective implementation of those legal instruments by all Member States. | UN | وفى هذا السياق، نود أن نشدد على أهمية تنفيذ جميع الدول الأعضاء لهذه الصكوك القانونية بشكل كامل وفعال. |
in that context, the leaders demand the organization of a United Nations conference to make the Middle East a zone free of these weapons. | UN | وفى هذا الإطار يؤكدون مطالبتهم بعقد مؤتمر للأمم المتحدة لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من هذه الأسلحة. |
in that regard it was important to elucidate the functions required to be delivered before agreeing on the form that any such institution might take. | UN | وفى هذا الصدد من المهم تحديد المهام المطلوب الاضطلاع بها قبل تحديد الشكل الذي ستتخذه هذه المؤسسة. |
in that connection, he warned that bad housing was a breeding ground for unrest and terrorism. | UN | وفى هذا الصدد، حذر من أن الإسكان الرديء يعتبر مرتعا للقلاقل والإرهاب. |
in that connection, she stressed that interlinkages between cities, their surrounding areas and hinterlands must be taken into consideration. | UN | وفى هذا الصدد أكدت على ضرورة الأخذ في الاعتبار إقامة روابط بين المدن والمناطق المحيطة بها والمناطق النائية. |