"وفي هذه الحالة" - Translation from Arabic to English

    • in this case
        
    • in which case
        
    • in that case
        
    • in such a case
        
    • in such cases
        
    • in the present case
        
    • in that event
        
    • in this situation
        
    • in such case
        
    • if so
        
    • in this instance
        
    • in such a situation
        
    • in this event
        
    • in the latter case
        
    • in the circumstances
        
    in this case, it is the victim, not the prosecutor, who initiates criminal proceedings by bringing the matter before the investigating judge. UN وفي هذه الحالة تكون الضحية، وليس المدعي العام، هي من يحرك الدعوى العمومية عن طريق عرض الحالة على قاضي التحقيق.
    in this case, it is the victim, not the prosecutor, who institutes criminal proceedings by bringing the matter before the investigating judge. UN وفي هذه الحالة تكون الضحية، وليس المدعي العام، هي من يحرك الدعوى العمومية عن طريق عرض الحالة على قاضي التحقيق.
    But if he doesn't, it might go to trial with a jury, in which case I will lose big time. Open Subtitles ولكن لو لم يفعل، عندها من الممكن أن تتحول للمحكمة مع هيئة محلفين وفي هذه الحالة سأخسر الكثير
    in that case, the Board considers that the budget reviewing mechanism within the Tribunal could not detect the noted anomaly. UN وفي هذه الحالة يعتبر المجلس أن آلية مراجعة الميزانية داخل المحكمة لم تستطع الكشف عن الخلل الذي لوحظ.
    in such a case the individual concerned should be responsible for all the consequences, including the payment of compensation. UN وفي هذه الحالة ينبغي أن يكون الفرد المعني مسؤولاً عن جميع النتائج، بما في ذلك دفع التعويض.
    in this case, the entrepreneurs have to identify opportunities and must seek the resources necessary to realize them. UN وفي هذه الحالة ينبغي لأصحاب المشاريع البحث عن الفرص وعليهم إيجاد الموارد الضرورية لاستغلال هذه الفرص.
    Also in this case, Parliament may either accept or reject the initiative and hold a popular vote. UN وفي هذه الحالة أيضاً يمكن للبرلمان أن يوافق على المبادرة أو يرفضها ويجري تصويتاً شعبياً.
    in this case as well, there were no injuries or damages. UN وفي هذه الحالة أيضا، لم تقع أية إصابات أو أضرار.
    in this case, the award cannot be recognized under German Law. UN وفي هذه الحالة لا يمكن الاعتراف بالقرار بموجب القانون الألماني.
    in this case, a capacity for environmentally sound management may often be specific to particular hazardous waste streams. UN وفي هذه الحالة تكون القدرة على إدارة النفايات الخطرة قاصرة غالباً على نفايات سائلة خطرة معينة.
    in this case, the extension period shall not exceed two years; UN وفي هذه الحالة لا يجوز أن تتعدى فترة التمديد عامين؛
    in which case they would be dying or possibly dead already. Open Subtitles وفي هذه الحالة إما أنه يحتضر، أو قد مات فعلاً
    This option could be exercised by all Parties, in which case they would not need to register the exemption. UN ويمكن لجميع الأطراف أن تمارس هذا الخيار، وفي هذه الحالة ليست هناك حاجة لتسجيل الاستثناء.
    in that case the Committee can take up that draft resolution. UN وفي هذه الحالة يمكن للجنـة أن تتناول مشروع القرار هذا.
    in that case, the accused cannot be represented by counsel. UN وفي هذه الحالة لا يمكن أن يمثل المتهم محام.
    in such a case, it may be necessary to draft two distinct rules, one for proceeds and another for products and fruits. UN وفي هذه الحالة قد يلزم صياغة قاعدتين منفصلتين، تتعلق إحداهما بالعائدات والأخرى بالنواتج والثمار.
    in such cases, authorization must be obtained from the Authority. UN وفي هذه الحالة يجب الحصول على ترخيص من الهيئة.
    in the present case, the child had informed the court that she objected to visits from her father. UN وفي هذه الحالة أبلغت الطفلة المحكمة أنها لا توافق على تلقي زيارات من والدها.
    in that event, the public prosecutor was required to verify the lawfulness of the arrest within 48 hours. UN وفي هذه الحالة يتعين على النيابة العامة التحقق من مشروعية التوقيف في غضون 48 ساعة.
    An amendment to the Statute prior to the end of 2010 will be inevitable in this situation. UN وفي هذه الحالة سيكون من الحتمي إدخال تعديل على النظام الأساسي قبل نهاية سنة 2010.
    in such case the Committee will also determine whether to apply the appropriate provisions of the preceding paragraphs. UN وفي هذه الحالة تقرر اللجنة أيضا إذا ما كانت ستطبق اﻷحكام المناسبة الواردة في الفقرات السابقة.
    if so, allocate points as follows. UN وفي هذه الحالة يتعيَّن إعطاء نقاط كما يلي.
    Women regardless of age are expected to listen to the men although parents and in this instance mothers, are given special consideration. UN ويُتوقع من المرأة، بغض النظر عن عمرها، أن تصغي للرجل وإن كان يعطى للوالدين، وفي هذه الحالة للوالدة، اعتبار خاص.
    in such a situation, who is the good boy and who is the bad boy? UN وفي هذه الحالة من هم اﻷشرار ومن هم اﻷخيار؟ يجب أن نتحرى الدقة في معرفة ذلك.
    in this event the claim against the Wirtschaftsprüfer is limited to Euro5 million. UN وفي هذه الحالة يمكن أن يحمل مراجعو الحسابات المسؤولية إلى حد أقصاه مبلغ 5 ملايين يورو.
    in the latter case, the allowance is equal to 80 per cent of the monthly income or remuneration. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة يكون التعويض مساويا لـ ٨٠ في المائة من الدخل الشهري أو اﻷجر.
    The Committee is of the opinion that in the circumstances of the case, this entails their release. UN وفي هذه الحالة ترى اللجنة أن هذا الحكم يقتضي إطلاق سراحهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more