in this case, it is the victim, not the prosecutor, who initiates criminal proceedings by bringing the matter before the investigating judge. | UN | وفي هذه الحالة تكون الضحية، وليس المدعي العام، هي من يحرك الدعوى العمومية عن طريق عرض الحالة على قاضي التحقيق. |
in this case, it is the victim, not the prosecutor, who institutes criminal proceedings by bringing the matter before the investigating judge. | UN | وفي هذه الحالة تكون الضحية، وليس المدعي العام، هي من يحرك الدعوى العمومية عن طريق عرض الحالة على قاضي التحقيق. |
But if he doesn't, it might go to trial with a jury, in which case I will lose big time. | Open Subtitles | ولكن لو لم يفعل، عندها من الممكن أن تتحول للمحكمة مع هيئة محلفين وفي هذه الحالة سأخسر الكثير |
in that case, the Board considers that the budget reviewing mechanism within the Tribunal could not detect the noted anomaly. | UN | وفي هذه الحالة يعتبر المجلس أن آلية مراجعة الميزانية داخل المحكمة لم تستطع الكشف عن الخلل الذي لوحظ. |
in such a case the individual concerned should be responsible for all the consequences, including the payment of compensation. | UN | وفي هذه الحالة ينبغي أن يكون الفرد المعني مسؤولاً عن جميع النتائج، بما في ذلك دفع التعويض. |
in this case, the entrepreneurs have to identify opportunities and must seek the resources necessary to realize them. | UN | وفي هذه الحالة ينبغي لأصحاب المشاريع البحث عن الفرص وعليهم إيجاد الموارد الضرورية لاستغلال هذه الفرص. |
Also in this case, Parliament may either accept or reject the initiative and hold a popular vote. | UN | وفي هذه الحالة أيضاً يمكن للبرلمان أن يوافق على المبادرة أو يرفضها ويجري تصويتاً شعبياً. |
in this case as well, there were no injuries or damages. | UN | وفي هذه الحالة أيضا، لم تقع أية إصابات أو أضرار. |
in this case, the award cannot be recognized under German Law. | UN | وفي هذه الحالة لا يمكن الاعتراف بالقرار بموجب القانون الألماني. |
in this case, a capacity for environmentally sound management may often be specific to particular hazardous waste streams. | UN | وفي هذه الحالة تكون القدرة على إدارة النفايات الخطرة قاصرة غالباً على نفايات سائلة خطرة معينة. |
in this case, the extension period shall not exceed two years; | UN | وفي هذه الحالة لا يجوز أن تتعدى فترة التمديد عامين؛ |
in which case they would be dying or possibly dead already. | Open Subtitles | وفي هذه الحالة إما أنه يحتضر، أو قد مات فعلاً |
This option could be exercised by all Parties, in which case they would not need to register the exemption. | UN | ويمكن لجميع الأطراف أن تمارس هذا الخيار، وفي هذه الحالة ليست هناك حاجة لتسجيل الاستثناء. |
in that case the Committee can take up that draft resolution. | UN | وفي هذه الحالة يمكن للجنـة أن تتناول مشروع القرار هذا. |
in that case, the accused cannot be represented by counsel. | UN | وفي هذه الحالة لا يمكن أن يمثل المتهم محام. |
in such a case, it may be necessary to draft two distinct rules, one for proceeds and another for products and fruits. | UN | وفي هذه الحالة قد يلزم صياغة قاعدتين منفصلتين، تتعلق إحداهما بالعائدات والأخرى بالنواتج والثمار. |
in such cases, authorization must be obtained from the Authority. | UN | وفي هذه الحالة يجب الحصول على ترخيص من الهيئة. |
in the present case, the child had informed the court that she objected to visits from her father. | UN | وفي هذه الحالة أبلغت الطفلة المحكمة أنها لا توافق على تلقي زيارات من والدها. |
in that event, the public prosecutor was required to verify the lawfulness of the arrest within 48 hours. | UN | وفي هذه الحالة يتعين على النيابة العامة التحقق من مشروعية التوقيف في غضون 48 ساعة. |
An amendment to the Statute prior to the end of 2010 will be inevitable in this situation. | UN | وفي هذه الحالة سيكون من الحتمي إدخال تعديل على النظام الأساسي قبل نهاية سنة 2010. |
in such case the Committee will also determine whether to apply the appropriate provisions of the preceding paragraphs. | UN | وفي هذه الحالة تقرر اللجنة أيضا إذا ما كانت ستطبق اﻷحكام المناسبة الواردة في الفقرات السابقة. |
if so, allocate points as follows. | UN | وفي هذه الحالة يتعيَّن إعطاء نقاط كما يلي. |
Women regardless of age are expected to listen to the men although parents and in this instance mothers, are given special consideration. | UN | ويُتوقع من المرأة، بغض النظر عن عمرها، أن تصغي للرجل وإن كان يعطى للوالدين، وفي هذه الحالة للوالدة، اعتبار خاص. |
in such a situation, who is the good boy and who is the bad boy? | UN | وفي هذه الحالة من هم اﻷشرار ومن هم اﻷخيار؟ يجب أن نتحرى الدقة في معرفة ذلك. |
in this event the claim against the Wirtschaftsprüfer is limited to Euro5 million. | UN | وفي هذه الحالة يمكن أن يحمل مراجعو الحسابات المسؤولية إلى حد أقصاه مبلغ 5 ملايين يورو. |
in the latter case, the allowance is equal to 80 per cent of the monthly income or remuneration. | UN | وفي هذه الحالة اﻷخيرة يكون التعويض مساويا لـ ٨٠ في المائة من الدخل الشهري أو اﻷجر. |
The Committee is of the opinion that in the circumstances of the case, this entails their release. | UN | وفي هذه الحالة ترى اللجنة أن هذا الحكم يقتضي إطلاق سراحهما. |