Support was provided to Parties on the election or appointment of officers of Convention and Protocol bodies. | UN | وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها. |
Evidence of implementation was provided to OIOS and the recommendations have been closed | UN | وقُدم الدليل على التنفيذ إلى المكتب، واُعتبر أن هذه التوصيات قد تم الانتهاء منها |
For those indicators on which information is either questionable or did not exist, the corresponding report was submitted. | UN | وقُدم تقرير مستقل عن كل من المؤشرات التي لا تتوافر عنها معلومات أو المشكوك في نوعيتها. |
A similar report was submitted to the WTO General Council. | UN | وقُدم إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية تقرير مماثل. |
A summary of their combined findings was presented to the General Assembly in the previous reports of the Secretary-General on the subject. | UN | وقُدم موجز لمجمل الاستنتاجات إلى الجمعية العامة في التقارير السابقة للأمين العام عن هذا الموضوع. |
United Nations Civilian Police Handbook prepared and submitted for printing | UN | تم إعداد دليل الأمم المتحدة للشرطة المدنية وقُدم للطباعة |
Special training in legal reporting has been provided for Rwandan journalists and journalists from countries recovering from conflict. | UN | وقُدم تدريب خاص في مجال الإبلاغ القانوني للصحفيين الروانديين والصحفيين من البلدان التي تنتعش من الصراع. |
Of the 164 documents submitted by UNCTAD, 162 were submitted on time. | UN | وقُدم في الموعد المقرر 162 من أصل 164 وثيقة أعدها الأونكتاد. |
On-the-job training in registration and screening was provided in Chad, Djibouti, Ethiopia and Somalia. | UN | وقُدم تدريب أثناء العمل بشأن التسجيل والفرز في إثيوبيا وتشاد وجيبوتي والصومال. |
Conduct and discipline training sessions were attended by a total of 4,009 Mission personnel, and induction training was provided to 1,376 newly deployed civilian and military personnel | UN | دورة تدريـــــب للسلـــــوك والانضبـــاط حضرها ما مجموعه 009 4 من أفراد البعثة، وقُدم التدريب التمهيدي إلى 376 1 من الأفراد المدنيين والعسكريين الموفدين حديثا |
Procurement support was provided to the International Independent Investigation Commission until its closure during the reporting period. | UN | وقُدم الدعم في مجال المشتريات للجنة التحقيق الدولية المستقلة حتى انتهاء أعمالها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
In some countries such as Afghanistan, Central African Republic and Mauritania, support for the rehabilitation of infrastructure was provided in addition to other support. | UN | وقُدم لبعض البلدان، مثل أفغانستان وجمهورية أفريقيا الوسطى وموريتانيا، دعم إضافي في مجال إصلاح الهياكل الأساسية. |
The initial report on articles 16 and 17 of this covenant was submitted to the United Nations in 1991. | UN | وقُدم التقرير الأولي بموجب المادتين 16 و17 من هذا العهد إلى الأمم المتحدة في عام 1991. |
The draft Law on Civilian Movement Control was submitted in the Council of Ministers. | UN | وقُدم مشروع قانون بشأن مراقبة تنقل المدنيين إلى مجلس الوزراء. |
This programme was submitted to the Prime Minister's office, its operation is dependant upon assigned budget. | UN | وقُدم هذا البرنامج إلى مكتب رئيس الوزراء، ويعتمد تنفيذه على تخصيص ميزانية لذلك. |
The draft CPD for Niger was presented in conjunction with the report of the field visit of members of the Executive Board to Niger. | UN | وقُدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للنيجر بالاقتران مع تقرير الزيارة الميدانية لأعضاء المجلس التنفيذي إلى النيجر. |
A Proclamation was presented to the National Council of Women of the United States. | UN | وقُدم إعلان إلى المجلس الوطني للمرأة بالولايات المتحدة. |
Signed by the members of the Internal Justice Council and submitted to the Secretary-General for transmission to the General Assembly. | UN | تم التوقيع عليه من قِبل أعضاء مجلس العدل الداخلي، وقُدم إلى الأمين العام من أجل إحالته إلى الجمعية العامة. |
Support has been provided to the institution and other stakeholders to establish credible transitional justice mechanisms. | UN | وقُدم الدعم إلى هذه المؤسسة، وإلى أصحاب مصلحة آخرين، من أجل إنشاء آليات ذات مصداقية للعدالة الانتقالية. |
A final report and World Bank comments were submitted to the office of the Attorney General for review and further action in 2008. | UN | وقُدم تقرير نهائي وتعليقات للبنك الدولي إلى مكتب المدعي العام للنظر فيهما واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنهما في عام 2008. |
The report has been submitted to the Legal Affairs Committee of the Danish Parliament, and the report of the examination will also go to Parliament. | UN | وقُدم التقرير إلى لجنة الشؤون القانونية في البرلمان الدانمركي، وسيقدَّم التقرير عن دراسته إلى البرلمان أيضا. |
Many of the services were provided in its maternity hospitals. | UN | وقُدم العديد من الخدمات في مستشفيات الولادة التابعة لها. |
The programme was extended and a final report was made in 2010. | UN | وقد مُدِّد هذا البرنامج وقُدم بشأنه تقرير ختامي في عام 2010. |
The programme of change was also outlined in a high-level business case and presented to the Board. | UN | كما ورد برنامج التغيير في دراسة جدوى نموذجية معيارية وقُدم للمجلس. |
The paragraphs of the original text had been merged and it had been submitted as a draft decision, rather than a draft resolution. | UN | فقد أدمجت فقرات النص الأصلي معا وقُدم كمشروع مقرر بدلا من مشروع قرار. |
A presentation was given on terrorism and violence against women and girls. | UN | وقُدم عرض توضيحي عن الإرهاب والعنف ضد النساء والفتيات. |
62. The overall review revealed some inconsistencies and a number of recommendations were presented in order to: | UN | 62 - وكشف الاستعراض الشامل بعض التناقضات، وقُدم في إطاره عدد من التوصيات من أجل: |
That appeal was filed in 2000 in accordance with the requirements of the law in force at the time. | UN | وقُدم الطعن بالنقض في عام 2000 وفقاً للشروط المنصوص عليها في التشريع الذي كان نافذاً آنذاك. |
BothThe proposals have been submitted to potential donors for financing. | UN | وقُدم المقترحان إلى جهات مانحة محتملة للحصول على التمويل. |