as a first step, a moratorium on executions should be established. | UN | وكخطوة أولى ينبغي فرض وقف مؤقت على تنفيذ هذه اﻷحكام. |
as a first step, the sector could carefully assess the impact of private standards on the right to food. | UN | وكخطوة أولى يمكن للقطاع أن يقيّم بصورة حذرة أثر المعايير الخاصة في الحق في الغذاء. |
as a first step in dealing with this issue, I recently issued new instructions aimed at avoiding situations where staff members remain without an assignment for a protracted period. | UN | وكخطوة أولى للتصدي لهذه المسألة، قمت في الآونة الأخيرة بإصدار تعليمات جديدة تهدف إلى تجنب الحالات التي يبقى فيها الموظفون دون تكليف بأداء مهام لمدة طويلة. |
as a first step in operationalizing the UNDAF, areas of collaboration were identified. | UN | وكخطوة أولى لوضع هذا الإطار موضع التنفيذ، تم تحديد مجالات التعاون. |
Also, as a first step in engendering the national development plan, the Government had developed a profile of the status and role of women in all sectors of development. | UN | وكخطوة أولى أيضا في صياغة خطة التنمية الوطنية، أعدت الحكومة نبذة عن مركز المرأة ودورها في جميع قطاعات التنمية. |
Also, as a first step in engendering the national development plan, the Government had developed a profile of the status and role of women in all sectors of development. | UN | وكخطوة أولى أيضا في صياغة خطة التنمية الوطنية، أعدت الحكومة نبذة عن مركز المرأة ودورها في جميع قطاعات التنمية. |
as a first step, we will try to reach 20,000 megawatts of nuclear power by the year 2020. | UN | وكخطوة أولى سنحــــاول التوصـــل بحلول سنة ٢٠٢٠ إلى توليد ٠٠٠ ٢٠ ميغاوات من الطاقة النوويــة. |
as a first step in the process of establishing sound governance, these countries need to stabilize their central government systems. | UN | وكخطوة أولى نحو إقامة نظام حكم سليم، يتعين على هذه البلدان تحقيق استقرار حكوماتها المركزية. |
as a first step, digital lines speed up telephone and fax communication and eliminate the dependence on mail. | UN | وكخطوة أولى تزيد الخطوط الرقمية في سرعة الاتصالات الهاتفية والاتصالات بالفاكس وتلغي الاعتماد على البريد. |
as a first step in some countries, decision makers are made aware of the existing bias in education. | UN | وكخطوة أولى في بعض البلدان، تتم توعية صانعي القرارات بالتحيز القائم في مجال التعليم. |
as a first step towards the implementation of this recommendation all senior management posts have been advertised for recruitment under the 100 series. | UN | وكخطوة أولى تجاه تنفيذها جرى الإعلان عن تعيينات لجميع الوظائف الإدارية العليا تحت المجموعة 100. |
as a first step towards this Latin American objective, Peru is coordinating its efforts with those of the other Andean countries to declare the Andean region an anti-personnel-mine-free zone. | UN | وكخطوة أولى نحو تحقيق هذا الهدف الأمريكي اللاتيني، تنسق بيرو جهودها مع بلدان الأنديز الأخرى من أجل إعلان منطقة الأنديز منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد. |
as a first step in this direction, we strongly advocate and support the early admission of Bosnia and Herzegovina to the Council of Europe. | UN | وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، نؤيد وندعم بقوة قبول البوسنة والهرسك المبكر في مجلس أوروبا. |
as a first step in this direction the Conference could embark on the drafting of a universal agreement banning the transfer of APLs. | UN | وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، يمكن أن يشرع المؤتمر في صياغة اتفاق عالمي يحظر نقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
as a first step, based on information provided by the two sides, it has started to demarcate and mark the mined areas. | UN | وكخطوة أولى في هذا البرنامج، بدأ الفريق، بناء على المعلومات المقدمة من الجانبين تعيين المناطق الملغومة ووسمها. |
as a first step towards considering possible United Nations support, provision for an electoral officer has been included in the United Nations Peace-building Support Office to be set up in Bissau. | UN | وكخطوة أولى في التمهيد للنظر في الدعم الممكن تقديمه من اﻷمم المتحدة، أدرجت موضوع توفير مسؤول انتخابي في مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام المقرر إقامته في بيساو. |
as a first step, priority areas had to be identified, and the corresponding lines of action elaborated. | UN | وكخطوة أولى يتعين تحديد المجالات ذات الأولوية وإعداد مسارات العمل المقابلة. |
as a first step towards achieving this objective, the Inspectors believe that the health insurance schemes across the United Nations system should be harmonized. Recommendation 1 | UN | وكخطوة أولى نحو تحقيق هذا الهدف، يعتقد المفتشان أن من الضروري توحيد خطط التأمين الصحي في منظومة الأمم المتحدة. |
as a first step, the summaries of the investment guides were translated into Mandarin and distributed in China. | UN | وكخطوة أولى تُرجمت ملخصات أدلة الاستثمار إلى اللغة المندارينية ووزعت في الصين. |
The concept of centralized warehousing is thus being introduced as the standard for UNLB and as an initial step in the reprofiling of UNLB from a logistics base to a global service centre | UN | وبالتالي، فإنه يجري إدخال مفهوم التخزين المركزي بوصفه المعيار المأخوذ به في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وكخطوة أولى في إعادة تشكيل قاعدة اللوجستيات من قاعدة لوجستية إلى مركز عالمي للخدمة |
as the first step towards getting the right people in the right places at the right time, UNDP has established a human resources policy architecture with a competency framework as its cornerstone. | UN | وكخطوة أولى نحو وضع الشخص المناسب في المكان المناسب في الوقت المناسب، استحدث البرنامج هيكلا للسياسة العامة للموارد البشرية يشكلُ إطارُ الكفاءات حجرَ الزاوية فيه. |
Regional summaries for policymakers should, as a preliminary step, be approved by their respective regional members of the Platform prior to further review and approval by the Plenary. | UN | وكخطوة أولى يجب أن تحظى الموجزات الإقليمية لمقرري السياسات بموافقة أعضاء المنبر الإقليميين ذوي الصلة قبل مواصلة استعراضها والموافقة عليها من جانب الاجتماع العام. |