"ولا يوجد أي" - Translation from Arabic to English

    • there is no
        
    • there was no
        
    • there are no
        
    • nor is there any
        
    • and no
        
    • And there's no
        
    • there were no
        
    • and there's nothing
        
    • and there has been no
        
    • nor any
        
    • there is not any
        
    • and there's not a
        
    there is no procedure for vetting consultants: the process of engaging consultants is at the discretion of programme managers. UN ولا يوجد أي إجراء لتقييم الخبراء الاستشاريين. فلا تخضع عملية الاستعانة بالخبراء الاستشاريين إلا لتقدير مديري البرامج.
    there is no explicit prohibition of corporal punishment in legislation. UN ولا يوجد أي حظر صريح للعقوبة البدنية في التشريعات.
    there is no government programme to support the most vulnerable. UN ولا يوجد أي برنامج حكومي لمساندة الأشخاص الأكثر ضعفاً.
    there was no evidence that the death penalty deterred crime any more than other forms of punishment. UN ولا يوجد أي دليل على أن عقوبة الإعدام رادعة للجريمة أكثر من أشكال العقاب الأخرى.
    there are no other speakers on my list for today. UN ولا يوجد أي متحدث آخر على قائمتي لهذا اليوم.
    there is no cure for the absence of melanin. UN ولا يوجد أي علاج لحالة غياب صبغة الميلانين.
    there is no memorial to the existence of the mosque. UN ولا يوجد أي أثر قائم يدل على وجود المسجد.
    there is no memorial to the existence of the mosque. UN ولا يوجد أي أثر قائم يدل على وجود المسجد.
    there is no reason for lowering the limit for this protection precisely in a sphere in which the rights of the child are exposed to grave danger. UN ولا يوجد أي سبب لوضع حدود هذه الحماية عند سن أدنى من ذلك في مجال تتعرض فيه حقوق الطفل على وجه التحديد لخطر شديد.
    there is no reason why they should not do so. UN ولا يوجد أي سبب يمنعهم من أن يفعلوا ذلك.
    there is no evidence of who would have borne the cost of the airfares for the remaining 17 workers. UN ولا يوجد أي دليل يثبت من كان سيتحمل تكاليف بطاقات السفر بالطائرة فيما يتعلق بالعمال ال68 الباقين.
    there is no restriction on the citizen's right to associate with other persons for any lawful object. UN ولا يوجد أي قيد على حق المواطن في الاجتماع مع أشخاص آخرين لأي هدف غير مخالف للقانون.
    there is no international agreement that defines certain actions as criminal. UN ولا يوجد أي اتفاق دولي يعرّف أعمالا معينة بأنها اجرامية.
    there is no provision in the Constitution or any other law, which denies women equality before the law. UN ولا يوجد أي نص في الدستور أو في أي قانون يحرم المرأة من المساواة أمام القانون.
    there is no alternative to the road map, which calls for parallel advances in the three areas of security, politics and economics. UN ولا يوجد أي بديل عن خريطة الطريق، التي تنادي بتحركات متوازية إلى الأمام في ثلاثة مجالات هي الأمن والسياسة والاقتصاد.
    there is no reason why they should be kept in prison; that is only for people who have been found guilty and sentenced by a court. UN ولا يوجد أي مبرر لبقاء هؤلاء الأفراد في سجون لا يوجد فيها سوى أشخاص أُعلنت إدانتهم وصدرت في حقهم أحكام من إحدى المحاكم.
    there was no consistent evidence for any other radiation effects. UN ولا يوجد أي دليل ثابت على آثار أخرى للإشعاع.
    Some 99 per cent of Kazakh children were covered by compulsory primary education and there was no gender disparity. UN ويغطي التعليم الأوّلي الإلزامي حوالي 99 في المائة من أطفال كازاخستان ولا يوجد أي اختلاف بين الجنسين.
    there was no differentiation with respect to gender in the application of human rights and fundamental freedoms in Armenia. UN ولا يوجد أي تمييز يتعلق بنوع الجنس فيما يتعلق بتطبيق حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أرمينيا.
    Juba has a Security Training Unit consisting of one Security Officer, and there are no security staff dedicated to training in the sectors. UN وتوجد في جوبا وحدة للتدريب الأمني تتألف من موظف أمني واحد ولا يوجد أي موظف أمني متفرغ للتدريب في القطاعات.
    nor is there any evidence in the file that he attempted to inform his family of the seriousness of his condition in the months prior to his death. UN ولا يوجد أي دليل أيضاً في الملف على أنه حاول إبلاغ أسرته بخطورة حالته في الشهور السابقة لوفاته.
    and no magical thinking was ever gonna change that. Open Subtitles ‫ولا يوجد أي تفكير سحري ‫سيغير ذلك يوماً
    Tox screen was negative, And there's no sign of trauma. Open Subtitles فحص السموم كان سلبيا ولا يوجد أي اشارة للصدمة
    there were no national school programmes for hygiene, nutrition and health, but the community centres arranged visits to schools. UN ولا يوجد أي برنامج وطني في مجال اﻹصحاح والتغذية والصحة في المدرسة، غير أن المراكز المجتمعية مكلفة بزيارة المدارس.
    and there's nothing for me to protect you from. Open Subtitles ولا يوجد أي شيء آخر لأقوم بحمايتك منه
    Authorities are remaining very tightlipped as the LAPD and Secret Service seal off the area, and there has been no word on whether this was an accident... Open Subtitles السلطات كتومة للغاية بينما تقوم الشرطة والحراسة الخاصة بعزل المنطقة ...ولا يوجد أي حديث عما إذا كان هذا حادثاً
    there is no catalogue of such remedies nor any harmonization of them, which makes this approach particularly attractive to fraudsters. UN وليست هناك قائمة لسبل العلاج هذه ولا يوجد أي مناسقة بينها، مما يجعل هذا النهج الثاني ذا جاذبية خاصة لمرتكبي الاحتيال.
    there is not any legal act restricting woman's right to family planning or obliging a woman to obtain her husband's approval for her actions. UN ولا يوجد أي قانون يقيد حق المرأة في تنظيم الأسرة أو يلزمها بالحصول على موافقة زوجها على ما تتخذه من إجراءات.
    Her world dies, and there's not a goddamn thing I can do about it. Open Subtitles عالمها يموت، ولا يوجد أي شيء لعين يمكنني فعله حيال الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more