An inter-cabinet task force works in the diamond sector to increase transparency within the sector and to exchange information on problematic areas. | UN | وتعمل فرقة عمل وزارية في قطاع الماس لزيادة الشفافية في هذا القطاع ولتبادل المعلومات عن المجالات المعضلة. |
Currently 15 distance learning centres are operational to provide courses, seminars and special events and to exchange knowledge with colleagues around the world. | UN | ويعمل حاليا 15 مركزا للتعلم من بُعد لتنظيم دورات دراسية وحلقات دراسية وأحداث خاصة ولتبادل المعرفة مع الزملاء في أنحاء العالم. |
We are pleased that this seminar will provide us with a useful opportunity to hear from the peoples in the Territories and exchange views on the issues that are important to them. | UN | ويسرنا أن هذه الحلقة الدراسية ستتيح لنا فرصة مفيدة للاستماع إلى شعوب اﻷقاليم ولتبادل اﻵراء حول القضايا التي تهمها. |
In any case, the Commission should be informed of activities to avoid overlap and exchange of information and views. | UN | وعلى أي حال، ينبغي إبلاغ اللجنة بالأنشطة لتفادي التداخل ولتبادل المعلومات والآراء. |
Further efforts should be made to avoid duplication and to provide for improved coordination, and for exchange of information as regards lessons learned. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهود لتفادي الازدواجية والترتيب لتحسين التنسيق ولتبادل المعلومات بخصوص الدروس المستفادة. |
It was willing to learn from the good practices of other treaty bodies and to share its own positive experiences. | UN | واللجنة على استعداد للتعلُّم من الممارسات الجيدة لهيئات أخرى منشأة بمعاهدات ولتبادل تجاربها الإيجابية. |
And even when such cooperation is not essential, the sharing of lessons learned from this experience and the exchange of information both take on a particular importance. | UN | وحتى إذا لم يكن ذلك التعاون ضروريا فإن لتشاطر العبر المستقاة من هذه التجربة ولتبادل المعلومات أهمية خاصة. |
The Plan includes action points on improving intelligence collection, sharing intelligence with international partners and engaging with international fora. | UN | وتشتمل الخطة على تدابير عملية لتحسين جمع المعلومات ولتبادل المعلومات مع الشركاء الدوليين وللانخراط في المحافل الدولية. |
These conferences provide a valuable opportunity for distinguished disarmament experts from around the world to engage in useful discussions and to exchange ideas. | UN | وتتيح هذه المؤتمرات فرصة لخبراء نزع السلاح البارزين من كل أنحاء العالم للدخول في مناقشات مفيدة ولتبادل الأفكار. |
The meetings provided a forum for States to review progress in the ratification process and to exchange views and experience. | UN | وأتاحت هذه الاجتماعات منبرا للدول لاستعراض التقدم المحرز في عملية التصديق ولتبادل الآراء والخبرات. |
The Committee has also provided a useful forum to the parties to air their views and concerns and to exchange messages. | UN | كما وفرت اللجنة منتدى مفيدا للأطراف للإعراب عن وجهات نظرها وشواغلها، ولتبادل الرسائل فيما بينها. |
It organized regular briefings of non-governmental organizations with the President and the Secretariat to follow up on issues related to reprisals and to exchange good practices and lessons learned. | UN | ونظمت جلسات إحاطة دورية للمنظمات غير الحكومية مع الرئيس والأمانة لمتابعة القضايا المتعلقة بالأعمال الانتقامية ولتبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
The workshop provided the Special Rapporteur with the opportunity to present his work in the African context and globally, and exchange information with the regional mechanisms on common challenges and objectives. | UN | وقد أتاحت حلقة العمل تلك الفرصة للمقرر الخاص للتعريف بما يقوم به من عمل في السياقين الأفريقي والعالمي، ولتبادل المعلومات مع الآليات الإقليمية بخصوص التحديات والأهداف المشتركة. |
There was scope for regional cooperation and exchange of experiences in nation-building and interfaith dialogue through the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), which Myanmar would chair in 2014. | UN | وهناك مجال للتعاون الإقليمي ولتبادل تجارب بناء الدولة والحوار بين الأديان من خلال رابطة أمم جنوب شرق آسيا التي سترأسها ميانمار في عام 2014. |
41. At its twelfth meeting, the Board initiated regular dialogue sessions with civil society organizations in order to listen to their proposals, receive feedback on the issues comprising the Board agenda and exchange views. | UN | ٤١- استهل المجلس، في اجتماعه الثاني عشر، جلسات حوار منتظمة مع منظمات المجتمع المدني من أجل الاستماع إلى مقترحاتها، والحصول على تعقيبات منها على القضايا الواردة في جدول أعماله، ولتبادل الآراء. |
The regional HONLEA have provided effective forums for networking among drug law enforcement authorities and the direct exchange of views and information. | UN | وقد شكلت هذه الاجتماعات اﻹقليمية محافل فعالـة للربط بين سلطات إنفاذ القوانين ولتبادل اﻵراء والمعلومات بشكل مباشر. |
This will help Mongolia to most effectively address the increasing cancer epidemic and to share its experience with other developing countries. | UN | وسيساعد ذلك منغوليا في التصدي بأقصى فعالية لوباء السرطان المتزايد ولتبادل خبرتها مع البلدان النامية الأخرى. |
The Group thanks the officials for their willingness to provide it with information and their views, and to share their technical knowledge and experiences. | UN | ويشكر الفريق المسؤولين على استعدادهم لتزويده بالمعلومات وبآرائهم، ولتبادل معارفهم وخبراتهم معه. |
Such cooperation, in our view, will pave the way for launching, inter alia, joint programmes and the exchange of information and documentation. | UN | ونحن نرى أن هذا التعاون يمهد الطريق للاضطلاع في جملة أمور ببرامج مشتركة ولتبادل المعلومات والوثائق. |
:: Monthly participation in the United Nations/Government of Burundi Joint Steering Committee for Peacebuilding dedicated to the sustainability of the results of projects funded by the Peacebuilding Fund and to sharing lessons learned | UN | :: المشاركة بصفة شهرية في اللجنة التوجيهية لبناء السلام المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي التي تُكرس جهودها لتحقيق استدامة نتائج المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام ولتبادل الدروس المستفادة |
Many noted the importance of networking activities to support their efforts, and felt that this workshop was a good opportunity to develop new contacts and share ideas. | UN | ولاحظ كثير من المشاركين أهمية الأنشطة الشبكية لدعم جهودهم، وأعربوا عن اعتقادهم بأن حلقة العمل هذه تتيح فرصة جيدة لإقامة اتصالات جديدة ولتبادل الأفكار. |
Against this background, the Commission stresses the importance of technical assistance in national capacity-building for the design and implementation of such policies, as well as an exchange of experiences and policy reviews in this regard. | UN | وعلى هذا اﻷساس، تؤكد اللجنة أهمية المساعدة التقنية في بناء القدرات الوطنية اللازمة لوضع هذه السياسات وتنفيذها ولتبادل الخبرات واستعراض السياسات في هذا الشأن. |
The INTERPOL secure network is the only available means of transmitting and exchanging information at the multilateral level. | UN | وشبكة الإنتربول المقفلة هي الوسيلة الوحيدة المتاحة للاتصال ولتبادل المعلومات على الصعيد المتعدد الأطراف. |