I was born in France, and grew up in Morocco. | Open Subtitles | فأنت تعلم أنني ولدت في فرنسا وترعرعت في المغرب |
I was born in France And raised up in Morocco. | Open Subtitles | فأنت تعلم أنني ولدت في فرنسا وترعرعت في المغرب |
She was born in Kenya. She's killed hippos and elephants. | Open Subtitles | لقد ولدت في كينيا وقد قتلت أفراس النهر والفيلة |
What would it be like to be born on this island, to grow up on these shores, to witness this water everyday? | Open Subtitles | مما من شأنه أن تكون ولدت في هذه الجزيرة وأن تكبر على هذه الشواطئ أن تشاهدوا هذه المياه كل يوم؟ |
1. The author of the communication is Ms. Monica Bryhn, a Norwegian citizen born on 21 October 1966. | UN | 1- صاحبة البلاغ هي الآنسة مونيكا بريهن، وهي مواطنة نرويجية ولدت في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1966. |
Both Korea and the United Nations were born in the wake of the Second World War. | UN | فكل مــن كوريا واﻷمم المتحدة ولدت في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |
I was born in Belgium, but now I live in Los Angeles. | Open Subtitles | لقد ولدت في بلجيكا و لكني الان أعيش في لوس أنجلوس |
You know, I was born in Persia. They call it Iran now. | Open Subtitles | كما تعلمين , لقد ولدت في بلاد فارس يسمونها إيران الآن |
Carmen María Argibay was born in Buenos Aires, where she also studied and pursued her career. | UN | ولدت في بوينوس آيريس، بالأرجنتين، وهي المدينة التي أتمت فيها دراساتها ومارست فيها حياتها الوظيفية. |
That effort has more recently been developed in the framework of the New Partnership for Africa's Development, an initiative that was born in Genoa in 2001. | UN | وقد جرى مؤخرا تطوير ذلك الجهد في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، وهي مبادرة ولدت في جنوا عام 2001. |
4.4 On 13 November 1996, Adeline, the child of Mr. B. Ngambi and Ms. M.K., was born in France. | UN | 4-4 وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، ولدت في فرنسا أدلين، وهي ابنة السيد ب. نغامبي والسيدة م. |
His mother was born in Kenya in 1943 and was a British Subject at birth. | UN | وأمه ولدت في كينيا عام 1943 وكانت من الرعايا البريطانيين عند ولادتها. |
I was born in the Falkland Islands and I am a fourth-generation Islander; my ancestors settled there in the early 1860s. | UN | ولدت في جزر فوكلاند وأنا من أهل الجزيرة منذ أربعة أجيال؛ وقد استوطن أجدادي هناك في بداية الستينيات من القرن التاسع عشر. |
1. The author of the communication is Ms. Monica Bryhn, a Norwegian citizen born on 21 October 1966. | UN | 1- صاحبة البلاغ هي الآنسة مونيكا بريهن، وهي مواطنة نرويجية ولدت في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1966. |
1. The author of the communication, dated 1 June 2004, is Olga Dranichnikov, a Russian national born on 8 January 1963. | UN | 1- صاحبة البلاغ، المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2004، هي أولغا درانيشنيكوف، وهي مواطنة روسية ولدت في 8 كانون الثاني/يناير 1963. |
2.1 The author shared a household with his daughter, who was born on 6 March 1983, and with her mother until 1985. | UN | ٢-١ كان صاحب البلاغ يعيش مع ابنته، التي ولدت في ٦ آذار/مارس ٣٨٩١، ومع أمها كأسرة واحدة حتى عام ٥٨٩١. |
No, Jeremiah you were born on Valentine's Day at 1pm at Blaine General. | Open Subtitles | كلا, جيرماياه لقد ولدت في يوم عيد الحب في الساعة الواحدة بعد الظهر في مستشفى بلين |
You got that born on the 4th, be all you can be look. | Open Subtitles | أنّك ولدت في الـ 4 ديسمبر، هذا كل ما يمكنك رؤيته. |
You know, you were born in Vietnam, and I grew up in a city, and even though he never talks about it, your daddy grew up on a farm. | Open Subtitles | .بالرغم من أصولنا المختلفة ،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام ،وأنا كبرت في المدينة |
You can't go around hitting people. Were you born in a barn? | Open Subtitles | لا يمنكنك أن تتجولين وأنت تضربين الناس هل ولدت في حظيرة؟ |
I was born into this, but I've never doubted it... | Open Subtitles | لقد ولدت في هذا لكن لم يساورني الشك في |
No, I was born at 11pm. | Open Subtitles | كلا, لقد ولدت في الساعة الحادية عشرة مساء |
Tonight I will bathe in the blood of a virgin, herself born at the stroke of midnight by the light of the blood moon. | Open Subtitles | الليلة سأأخذ دماء عذراء ولدت في منتصف الليل في ليلة القمر الدامي |
Clearly this body, which was conceived in a context quite different from today's, cannot be left untouched in the course of reform. | UN | فواضح أن هذه الهيئة التي ولدت في سياق مختلف تماما عن سياق اليوم، لا يمكن ألا يمسها طريق اﻹصلاح. |
For us, the members of the Non-Aligned Movement, this achievement bears a special significance since the initiative of the Decade was born within the Movement, in 1989. | UN | وبالنسبة إلينا نحن أعضاء حركة عدم الانحياز، يحمل هذا اﻹنجاز أهمية خاصة باعتبار أن مبادرة العقد ولدت في الحركة عام ١٩٨٩. |