"ولده" - Translation from Arabic to English

    • his son
        
    • generated by
        
    • his child
        
    • his kid
        
    • created by
        
    • his boy
        
    • s child
        
    • own son
        
    • a son
        
    • the boy
        
    • his own
        
    • his father
        
    • was generated
        
    • his or her
        
    I beg you... tell the King his son is alive. Open Subtitles اتوسل أليك أن تقول للملك بأن ولده حي يرزق
    The basic reason that Marcus Aurelius chose Commodus as his successor is the obvious one, that Commodus was his son. Open Subtitles السبب الأساسي الذي جعل ماركوس أوريليوس يختار كومودوس خلفا له هو السبب الجلي و هو كون كومودوس ولده
    He's saying these questions aren't gonna help him find his son. Open Subtitles إنه يقول أن هذه الأسئلة لن تساعده في إيجاد ولده.
    In this connection, the Group welcomes the momentum generated by the Open-ended Working Group under the chairmanship of Ambassador Labbé of Chile. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالزخم الذي ولده الفريق العامل المفتوح باب العضوية في ظل رئاسة السفير لابي ممثل شيلي.
    The father may withdraw or restrict such permission if he feels that this would be in his child's interest. UN وللأب سحب الإذن أو تقييده، متى ظهر له أن مصلحة ولده تقتضي ذلك.
    White House Chief of Staff, the president's right hand, out there trying to keep his kid alive. Open Subtitles رئيس موظفي الرئيس الأمريكي وذراعه الأيمن في الخارج يحاول المحافظة على حياة ولده
    He wants you guys to stop talking and find his son. Open Subtitles إنه يطلب منكم أن تكفوا عن الثرثرة وتعثروا على ولده.
    his son lives in Sweden where he obtained a permanent residence permit after having deserted from Iraqi military service during the Gulf war. UN ويعيش ولده في السويد حيث حصل على تصريح باﻹقامة الدائمة بعد فراره من الخدمة العسكرية العراقية خلال حرب الخليج.
    However, neither he himself nor his son nor Mrs. V.V.J.'s lawyer informed CISR of the existence of any threat received during that time. UN غير أنه لا هو ولا ولده ولا محامي السيدة ف. ف. خ. أخبروا اللجنة المذكورة بوجود أي تهديد تم تلقيه خلال تلك الفترة.
    However, neither he himself nor his son nor Mrs. V.V.J.'s lawyer informed CISR of the existence of any threat received during that time. UN غير أنه لا هو ولا ولده ولا محامي السيدة ف. ف. خ. أخبروا اللجنة المذكورة بوجود أي تهديد تم تلقيه خلال تلك الفترة.
    The soldiers came back later to free the first victims and then abducted his son. UN وأتى الجنود لاحقا للإفراج عن أولى المجني عليهم، ثم اختطفوا ولده.
    his son tormented my family, and brought a weapon to school, and then tried to blame us for what happened. Open Subtitles لقد أقلق ولده عائلتي واحضر سلاحاً إلى المدرسة ثم حاول إلقاء اللوم علينا لما حدث
    The man was willing to literally take a bullet for his son. Open Subtitles كان ينوي الرجل تلقي الرصاصة بدلاً عن ولده
    We believe that the momentum generated by this High-level Meeting should be sustained. UN إننا نعتقد بأنه ينبغي الحفاظ على الزخم الذي ولده هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    One representative said that the Parties should not risk losing the momentum that the Montreal Protocol had generated by failing to extend institutional strengthening. UN وذكر أحد الممثلين أن الأطراف يجب ألا تجازف بفقدان الزخم الذي ولده بروتوكول مونتريال بعدم تمديد التعزيز المؤسسي.
    He engineered the fortress himself, the damn thing's his child. Open Subtitles لقد صمم الحصن بنفسه إن الحصن اللعين ولده
    I saw that father approached with his child, and throw it there. Open Subtitles ولاحظت الاب يقترب حاملا ولده ورماه على الكومة
    White House Chief of Staff, the president's right hand, out there trying to keep his kid alive. Open Subtitles رئيس موظفي الرئيس الأمريكي وذراعه الأيمن في الخارج يحاول المحافظة على حياة ولده
    We hope that the momentum created by the fifth Meeting in Bangkok will result in yet another success at the First Review Conference to be held next year in Nairobi, Kenya. UN ونأمل أن يسفر الزخم الذي ولده الاجتماع الخامس في بانكوك عن نجاح آخر في المؤتمر الاستعراضي الأول الذي سيعقد في العام القادم في نيروبي، كينيا.
    It's the weirdest thing that's happened since Louis Creed dug up his boy. Open Subtitles هو اغرب شيء حدث منذ أن حفر لويس قبر ولده.
    The conditions regarding age, school attendance and disability are the same for a brother or sister as those applicable to a staff member's child in subparagraph (iii) above. UN والشروط المتعلقة بالسن والانتظام في الدراسة والعجز بالنسبة لأخ الموظف أو أخته نفس الشروط التي تسري على ولده وفقا لما تنص عليه الفقرة الفرعية ' 3` أعلاه.
    Who's gonna exhume their own son for a revenge play? Open Subtitles من قد ينبش قبر ولده بغية تمثيل الانتقام؟
    Now it seems your dear old dad is on his hands and knees ready to blow to make sure his shit turd of a son gets into Yale. Open Subtitles يبدو أن والدك العجوز العزيز راكع على يديه وركبتيه .. ليستجديني لأضمن له أن ولده الأحمق " سوف يذهب إلى " يايل
    As Siddhartha grew older his father was delighted to see the boy's exceptional ability at the princely sports of fencing, wrestling and archery. Open Subtitles عندما بدأ سدهارتا يكبر أكثر كان والده سعيد لرؤية ولده متميز فى الألعاب الملكية كالمبارزة والمصارعة ورمى القوس
    Thousands are massacred. A father even kills his own child in the final act. Open Subtitles نُحر الآلاف، حتّى أنّ والدًا قتل ولده في المشهد الأخير.
    Fleance, his son that keeps him company, whose absence is no less material to me than is his father's, Open Subtitles فلتتخلصا أيضا من ولده فليانس الذي يرافقه فقتله ليس باقل أهمية في عيني من قتل ابيه
    We are now confident that this process will restore the momentum that was generated in Cairo. UN ونحن على ثقة اﻵن بأن هذه العملية ستستعيد الزخم الذي ولده مؤتمر القاهرة.
    (h) For claims for tuition in the mother tongue, the claimant submits a request for reimbursement for private lessons that his or her child did not receive. UN (ح) وبالنسبة لمطالبات رسوم التعليم باللغة الأصلية، أن يقدم الـمُطالب بمنحة التعليم طلبا لرد المبالغ التي دفعها مقابل دروس خصوصية لم يحصل ولده عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more