it is therefore necessary to identify contributing, risk and protective factors for other forms of violence experienced by women and girls. | UN | ولذا فمن الضروري تحديد عوامل الخطر والحماية التي لها دور في أشكال العنف الأخرى التي تتعرض لها النساء والفتيات. |
it is therefore important that post-2015 education goals and targets be made enforceable in a national context. | UN | ولذا فمن المهم جعل أهداف التعليم وغاياته بعد عام 2015 قابلة للتنفيذ في سياق وطني. |
it is therefore crucial that these persons have access to social protection on an equal basis with others. | UN | ولذا فمن المهم منح هؤلاء الأشخاص إمكانية الحصول على الحماية الاجتماعية على قدم المساواة مع الآخرين. |
it was therefore important for the State party not to let up on the efforts made thus far to prevent a return to such situations. | UN | ولذا فمن المهم أن تواصل الدولة الطرف الجهود التي تبذلها كي لا تعود إلى هذا الوضع. |
it was therefore crucial for all assessments to be paid in full, on time and without conditions. | UN | ولذا فمن الضروري أن يتم سداد جميع اﻷنصبة المقررة بالكامل وفي موعدها ودون شروط. |
it is therefore important for this dynamic to continue in order to solidify and, above all, to consolidate these achievements. | UN | ولذا فمن اﻷهمية بمكان أن تستمر هذه الدينامية من أجل ترسيخ هذه اﻹنجازات، وتوطيدها قبل أي شيء آخر. |
it is therefore important to foster greater transparency in sovereign risk ratings. | UN | ولذا فمن المهم تعزيز زيادة الشفافية في تصنيفات مخاطر القروض السيادية. |
it is therefore imperative that it safeguard the significant progress made and stay the course until its objectives are met. | UN | ولذا فمن المحتم أن يصون المجتمع الدولي التقدم المهم الذي أنجز وأن يحافظ على مساره حتى تتحقق الأهداف. |
it is therefore important to consider the co-benefits of treatment of construction wastes. | UN | ولذا فمن المهم النظر في المنافع المشتركة لمعالجة نفايات البناء. |
It is, therefore, important to bring the truth to light, including through public, independent and impartial inquiries into gross violations of human rights, such as torture, rape, sexual slavery, disappearances and killing. | UN | ولذا فمن المهم إخراج الحقيقة إلى النور، بما في ذلك عن طريق الاستفسارات العامة، والمستقلة والنزيهة بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من قبيل التعذيب، والاغتصاب، والرِق الجنسي، والاختفاء والقتل. |
it is therefore not clear to the Committee as to what factors contributed to the changes in 2011 and to the proposed requirements for 2012. | UN | ولذا فمن غير الواضح للجنة ما هي العوامل التي ساهمت في التغييرات التي جرت في عام 2011 وفي الاحتياجات المقترحة لعام 2012. |
it is therefore imperative to ensure the successful outcome of the 2012 Conference on that issue. | UN | ولذا فمن الضروري ضمان نجاح مؤتمر عام 2012 بشأن تلك المسألة. |
it is therefore necessary to cultivate the widest range of human resources in these industries. | UN | ولذا فمن الضروري تعبئة أوسع نطاق من الموارد البشرية في هذه الصناعات. |
it is therefore important for mechanisms and laws to exist for protecting women and girls in such situations. | UN | ولذا فمن المهم وجود أجهزة وقوانين لحماية النساء والفتيات في هذه الحالات. |
it is therefore paramount that a robust scientific underpinning, based on expertise from relevant scientists, has to be supported in the context of efforts to implement the Convention. | UN | ولذا فمن الأهمية بمكان تدعيم أساس علمي قوي يستند إلى خبرات العلماء المختصين في سياق الجهود المبذولة لتنفيذ الاتفاقية. |
it was therefore too early to set the date for a diplomatic conference, even though in principle one could be held in 1998 if a draft consolidated text was adopted in time. | UN | ولذا فمن السابق ﻷوانه أن يحدد موعد لعقد مؤتمر دبلوماسي رغم أنه يمكن من حيث المبدأ أن يعقد في عام ١٩٩٨ إذا اعتمد مشروع نص موحد في الوقت المناسب. |
it was therefore necessary to maintain assistance levels so that the development process might continue. | UN | ولذا فمن الضروري الحفاظ على مستويات المساعدة كي يتسنى استمرار عملية التنمية. |
it was therefore vital to ensure that environmental and economic policies were linked. | UN | ولذا فمن اﻷمور الحيوية أن يكفل الربط بين السياسات البيئية والاقتصادية. |
it was therefore necessary to ensure that the international scenario remained favourable to the efforts of the developing countries to achieve ICPD goals. | UN | ولذا فمن الضروري كفالة أن يبقى السيناريو الدولي مؤاتيا لجهود البلدان النامية الرامية إلى تحقيق أهداف المؤتمر. |
it is thus necessary to put in place a debt resolution mechanism aimed at guaranteeing a speedy and fair resolution of sovereign debt crisis. | UN | ولذا فمن الضروري إنشاء آلية لتسوية الديون، بهدف كفالة تسوية أزمة الديون السيادية بطريقة سريعة ومنصفة. |
it would therefore be necessary to examine the extradition regimes that might be applicable to such individuals. | UN | ولذا فمن الضروري النظر في نظم التسليم التي يمكن أن تطبق على مثل هؤلاء الأفراد. |
Therefore, it is unrealistic to assume that we should have been able to make a very quick decision right at the outset of this year's session. | UN | ولذا فمن غير الواقعي افتراض أنه كان بإمكاننا اتخاذ قرار سريع جداً في بداية دورة هذا العام. |
there was therefore a need to ensure their financial, and hence sexual, autonomy. | UN | ولذا فمن الضروري كفالة الاستقلال الذاتي الاقتصادي للمرأة، ومن ثمة، استقلالها الجنسي. |