"ولكنني أعتقد" - Translation from Arabic to English

    • but I think
        
    • but I believe
        
    • But I do think
        
    • but I guess
        
    • But I do believe
        
    • I just think
        
    • but consider
        
    • but I suspect
        
    • but I really think
        
    but I think there's a deeper meaning hiding under all that. Open Subtitles ولكنني أعتقد أن هناك معنىً أكثر عمقاً تحت كل ذلك.
    Well, I appreciate your self-confidence, but I think, at this point, I know how to run my ship. Open Subtitles حسناً، إنني أقدر ثقتك بنفسك ولكنني أعتقد ، أنني أعرف كيف أدير سفينتي حتى هذه اللحظة
    I've withheld this information from you until now, Mr Kingsley, but I think it's time you knew the truth. Open Subtitles لقد حجب هذه المعلومات منك حتى الآن، السيد كينغسلي، ولكنني أعتقد أنه حان الوقت كنت تعرف الحقيقة.
    but I believe we must go further and remove the judge. Open Subtitles ولكنني أعتقد بأننا يمكن أن نقطع شوطاً أكبر ونغير اقاضي
    but I believe that our truth is making headway in your minds. UN ولكنني أعتقد أن صدقنا بدأ يحظى بالقبول في أذهانكم.
    but I think I'm just really bad at this. Open Subtitles ولكنني أعتقد أنني لست ماهراً في هذا الأمر
    but I think he survived going hungry that day. Open Subtitles ولكنني أعتقد بأنه نجا من الجوع ذلك اليوم
    but I think the damage is more emotional than physical. Open Subtitles ولكنني أعتقد أن الضرر عاطفيّ أكثر من كونه طبيعيّ
    You're not blushing right now, but I think you're actually embarrassed. Open Subtitles إنّك لا تحمر خجلاً الآن, ولكنني أعتقد أنّك فعلاً مُحرج
    but I think we're all good at this point. Open Subtitles ولكنني أعتقد بأننا على مايرام في هذه المرحلة
    but I think even the dead stay in Gatlin. Open Subtitles ولكنني أعتقد أيضاً بأن الأموات يبقون في جاتلن
    That was quite a marathon, but I think a happy one. Open Subtitles لقد كان هذا مرهقاً للغاية ولكنني أعتقد أنه إرهاق سعيد
    They wanted me to think it was cash, but I think it was something they used to trigger the accident, the collapse. Open Subtitles أرادوني أن أعتقد بأنها تحتوي على أموال ولكنني أعتقد أنها كانت تحوي شيئاً استخدموه والذي أدى إلى وقوع الحادث الانهيار
    It's not dear, but I think it's very good value. Open Subtitles إنه ليس غالياً ولكنني أعتقد أنه له قيمة كبيرة
    but I think this hullabaloo has escalated to the firearms stage. Open Subtitles ولكنني أعتقد بأن هذه الضجة تصاعدت إلى مرحلة الأسلحة النارية
    It was modest of that great scientist to so describe his work, but I believe that we are now actually sailing in the ocean of truth. UN لقد كان ذلك العالم الجليل متواضعا في وصف أعماله، ولكنني أعتقد أننا اﻵن نمخر بالفعل عباب في بحــر الحقيقــة.
    That could be done, obviously, in different ways, but, I believe that any such framework must be global and non-discriminatory. UN ومن الواضح أنه يمكن تنفيذ ذلك، بسبل مختلفة، ولكنني أعتقد أن أي إطار كهذا يجب أن يكون عالميا وغير تمييزي.
    I am not sure we have done that yet, but I believe all of us now understand that we need to do it. UN ولست متأكدا أننا قد فعلنا ذلك بعد. ولكنني أعتقد أننا جميعا ندرك الآن أن من الضروري أن نفعل ذلك.
    Okay, but it was never the deal that you do everything, and I'm gonna try and do better, But I do think the kids can help out more. Open Subtitles حسناً, ولكن لم يكن الإتفاق أن تقومي بفعل كل شيء وسأحاول القيام بعمل أفضل ولكنني أعتقد أن الأطفال يمكنهم المساعدة أكثر
    I'd be looking forward to going back to school, but I guess it would be nice to feel normal again. Open Subtitles إنني سوف أكون مُقبلًا على العودة إلى الدراسة ولكنني أعتقد أن هذا من الجيد أن أشعر طبيعيًا مرةً اخرى
    Forgive me, Lord, But I do believe he is your only choice. Open Subtitles أعذرني، أيها الملك ولكنني أعتقد أنه خيارك الوحيد
    I just think I can win a fair fight. Open Subtitles ولكنني أعتقد أنني أستطيع الفوز في معركة نزيهة
    I do not disagree with this finding but consider the reasons offered in para 7.4 to be too brief. UN ولا أختلف مع هذا الاستنتاج ولكنني أعتقد أن الأسباب المبيّنة في الفقرة 7-4 مقتضبة للغاية.
    Here we speak only for our delegation, but I suspect that the others who are very heavily involved in this would appreciate this. UN وهنا نحن لا نتكلم إلا باسم وفدنا، ولكنني أعتقد أن الوفود الأخرى المشاركة بشكل كبير جدا في هذا الأمر ستقدر هذا.
    but I really think we need to break up. Open Subtitles ولكنني أعتقد حقاً أنه يجب علينا الانفصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more