"ولكن هذا أمر" - Translation from Arabic to English

    • But this is
        
    • but that's
        
    I know I look like a mess, But this is good. Open Subtitles وأنا أعلم أنني تبدو وكأنها فوضى، ولكن هذا أمر جيد.
    But this is urgent. Get dressed and we'll reschedule. Sorry. Open Subtitles ولكن هذا أمر ملح، إلبسي ملابسك وسأعيد معاينتك، آسف
    Good Lord, I know the LAPD has low standards, But this is ridiculous. Open Subtitles جيد الرب، وأنا أعلم أن شرطة لوس انجليس لديها معايير منخفضة، ولكن هذا أمر مثير للسخرية.
    Not much, anymore. Except clowns. but that's just common sense. Open Subtitles ليس الكثير الآن، عدا المهرجين ولكن هذا أمر طبيعي
    Your eye's gotten a little more black and blue, but that's normal. Open Subtitles عيناك بها زيادة من اللون الأسود والأزرق ولكن هذا أمر طبيعي
    But this is important court business, ma'am. Open Subtitles ولكن هذا أمر هام خاص بالمحكمة، يا سيّدتي.
    I usually love a good countdown, But this is bad. Open Subtitles أنا عادة أحب العد التنازلي جيد، ولكن هذا أمر سيء.
    But this is too important to me to just sit idly by and say nothing. Open Subtitles ولكن هذا أمر مهم للغاية بالنسبة لي لمجرد الجلوس مكتوفي الأيدي ونقول شيئا.
    I'd usually make a joke, But this is awesome. Open Subtitles كنت عادة ما جعل مزحة، ولكن هذا أمر رائع.
    I don't usually like Italian food, But this is really good. Open Subtitles أنا لا عادة مثل الطعام الإيطالي، ولكن هذا أمر جيد حقا.
    Look, I know you guys are questioning my decision here, But this is something I had to do. Open Subtitles أعلم أنكم تتعجبون لقراري في هذا، ولكن هذا أمر اضطررت أن أفعله.
    I-I-I know, Your Honor, But this is an emergency. Open Subtitles أعرف ذلك يا حضرة القاضي ولكن هذا أمر طاريء
    Those pills weren't yours, and I don't know who you're covering for, But this is a big deal. Open Subtitles ،تلك الحبوب ليس لك وأنا لا أعرف من تقوم بالتغطية عليه ولكن هذا أمر كبير
    Okay, look, no offense, But this is really between me and my family. Open Subtitles حسناً, انظر, بدون إهانة, ولكن هذا أمر حقاً بيني وبين عائلتي
    Nobody's here to blame you, Buffy. But this is serious. You need help. Open Subtitles لا أحد يلومك هنا يا بافى ولكن هذا أمر جدى وانتى بحاجة للمساعدة
    Whoa. Now, I mean, yes, I had pot, but that's legal in D.C. Open Subtitles الآن، أعني، نعم، كان عندي حشيش ولكن هذا أمر قانوني في العاصمة
    Hate to break it to you, but that's normal for Takata. Open Subtitles أكره لكسر إرساله إليك، ولكن هذا أمر طبيعي لتاكاتا.
    I know what people do, but that's ridiculous. Open Subtitles أنا أعرف ما يفعله الناس، ولكن هذا أمر مثير للسخرية.
    Well, his technique needs work, but that's to be expected. Open Subtitles حسنا، أسلوبه يحتاج شغل ولكن هذا أمر متوقع
    I mean I've heard of a square meal but that's ridiculous. Open Subtitles يعني أنا سمعت من وجبة مربع ولكن هذا أمر مثير للسخرية.
    Oh, yeah, of course Elia would have a silver pen, rich jerk, but that's good. Open Subtitles أوه، نعم، بالطبع إيليا سيكون له القلم الفضة، رعشة غنية، ولكن هذا أمر جيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more