"ولكن هذا هو" - Translation from Arabic to English

    • but this is
        
    • but that's
        
    • But that is
        
    • But it's
        
    • But it is
        
    • But here's
        
    I will always love you, Daniel, but this is goodbye. Open Subtitles أنا سوف أحبك دائما، دانيال، ولكن هذا هو وداعا.
    You're saying this like it's about me, but this is about you. Open Subtitles أنت تقول هذا مثل ذلك هو عني، ولكن هذا هو عنك.
    I wish I could take credit, but this is society. Open Subtitles أتمنى لو كان الفضلُ لى ولكن هذا هو المجتمع
    well, no, but that's what makes the power of believing so strong. Open Subtitles حسنا، لا، ولكن هذا هو ما يجعل قوة الاعتقاد قوية جدا.
    but that's when he started shoving me out the window. Open Subtitles ولكن هذا هو عندما بدأ تدافع لي من النافذة.
    But that is lex ferenda, not lex lata of State responsibility. UN ولكن هذا هو القانون المنشود وليس القانون الموجود لمسؤولية الدول.
    But it's the only way to show you're truly dedicated. Open Subtitles ولكن هذا هو السبيل الوحيد لإظهار كنت مكرسة حقا.
    You won't remember this, but this is the first place Open Subtitles أنت لن تذكر هذا، ولكن هذا هو المكان الاول
    I've seen men go to great lengths to get my attention before, David, but this is extreme. Open Subtitles الرجال لقد رأيت يذهب إلى مدى بعيد للحصول انتباهي قبل، ديفيد، ولكن هذا هو المدقع.
    but this is the one area I don't take any risks. Open Subtitles ولكن هذا هو مجال واحد أنا لا تأخذ أي مخاطر.
    I hoped we'd be lucky, but this is a recreational dive shop. Open Subtitles كنت آمل أننا سنكون محظوظين، ولكن هذا هو الترفيهية متجر الغوص.
    I don't know, but this is a shocked face because I have never seen something like that in my life. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن هذا هو الوجه المصدوم لأنني لم أر أبدا شيء من هذا القبيل في حياتي
    and i hate to admit this,but this is the only communications class we have a spot in. Open Subtitles وأنا أكره الاعتراف بهذا ولكن هذا هو كورس الاتصالات الوحيد الذي يبقى لدينا مكان فيه
    Sorry, but that's what happens when you send them to school. Open Subtitles عذرا، ولكن هذا هو ما يحدث عند إرسالهم إلى المدارس.
    Naval Intelligence Officer Commander Gil Lively informed his CO of the flight at 0600 this morning, but that's all we know. Open Subtitles ضابط المخابرات البحرية القائد جيل لايقلي تم اعلامه بالرحلة الساعة 0600 صباح اليوم، ولكن هذا هو كل ما نعرفه.
    I love a good burger, but that's where I draw the line. Open Subtitles أنا أحب برغر جيدة، ولكن هذا هو المكان الذي رسم الخط.
    but that's exactly why we have this choice to make. Open Subtitles ولكن هذا هو بالضبط السبب لدينا هذا الخيار لجعل.
    but that's just the way that it is right now. Open Subtitles ولكن هذا هو مجرد وسيلة أنه في الوقت الحالي.
    Well, it makes me all tingly, that's for sure, but that's it. Open Subtitles حسنا ، انه يقشعرنى كلى هذا أكيد ، ولكن هذا هو
    But that is the only time I have ever skipped a zombie. Open Subtitles ولكن هذا هو الوقت الوحيد الذي قد تخطيت فيه زومي قط
    It breaks my heart, But it's the right thing to do. Open Subtitles ينكسر قلبي، ولكن هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله
    Sorry about this, Maria, But it is the only way. Open Subtitles عذرا عن هذا، ماريا، ولكن هذا هو السبيل الوحيد.
    But here's the thing, the other two each cost just under 19 grand, but this is two grand cheaper. Open Subtitles ولكن هنا الشيء, والآخران كل التكاليف فقط تحت سن 19 الكبرى, ولكن هذا هو اثنين جراند أرخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more