"ولكن يبدو" - Translation from Arabic to English

    • but it seems
        
    • but it appears
        
    • but it looks like
        
    • but apparently
        
    • but it appeared
        
    • but it sounds
        
    • but it seemed
        
    • but it would appear
        
    • but looks like
        
    • but seems
        
    • But he seems
        
    • But it's like
        
    • seem to
        
    • however it appears
        
    but it seems to me only fair that the considerable loss in revenue we have suffered should be compensated fairly. UN ولكن يبدو لي أن من العدل أن تعوض تعويضا عادلا عن تلك الخسارة الكبيرة في الدخل التي عانيناها.
    You know, I may have gotten a nice new prick out of this deal, but it seems as though you have grown an epic set of balls. Open Subtitles كما تعلمون، ربما أكون قد حصلت على وخز جديدة للخروج من هذه الصفقة ولكن يبدو كما لو كان لديك نمت مجموعة ملحمة من الكرات
    Divorce was never a common occurrence, but it appears to be on the increase; however, statistics are not available. UN لم يكن الطلاق أمرا شائعا على اﻹطلاق، ولكن يبدو أنه في ازدياد. غير أن اﻹحصاءات غير متاحة.
    I don't know what it is, but it looks like something's started. Open Subtitles لا أعرف ما هو ، ولكن يبدو أن شيئاً قد بداء
    No. You know, everyone assumed she did, but apparently not. Open Subtitles رقم تعلمون، افترض الجميع فعلت، ولكن يبدو أن لا.
    The same point had been raised in the course of the examination of the second periodic report, but it appeared that the situation remained basically unchanged. UN ولقد أُثيرت نفس النقطة عند النظر في التقرير الدوري الثاني، ولكن يبدو أنه لم يطرأ على الوضع أي تغيير جوهري.
    I'm not sure what to make of it but it seems that Jefferson's been communicating with someone secretly. Open Subtitles أنا لست متأكدا ماذا استنتج من ذلك ولكن يبدو أن جيفرسون كان يتواصل مع شخص سراً
    For a year, I've tried to evolve you from Primitive Cave Oscar into something more refined, but it seems like I have failed. Open Subtitles لمدة عام، ولقد حاولت أن تتطور لك من البدائية كهف أوسكار إلى شيء أكثر دقة، ولكن يبدو وكأنني قد باءت بالفشل.
    but it seems that Mr. Raj and his wife had done.. Open Subtitles ولكن يبدو أن هذه القضية من جانب السيد راج وزوجته
    but it seems the wilderness needs my particular talents. Open Subtitles ولكن يبدو أن البرية تحتاج إلى مواهبى الخاصة
    I didn't picture you like the sort, but it seems there is a shady side to you. Open Subtitles انا لم اكن اتصورك من هذا النوع , ولكن يبدو ان لك جانب غامض ..
    There were security bars, but it appears Renny removed them. Open Subtitles هناك أشرطة أمنية , ولكن يبدو عليهم إزالة رينى
    I wouldn't advice anything strenuous, Optimus, but it appears that your systems have fully recovered from the Cybonic plague. Open Subtitles وأنا لن المشورة أي شيء مضنية، اوبتيموس ولكن يبدو أن النظامك وقد تعافى تماما من الفيروس الوباء
    but it appears that some delegates were insisting on giving a deaf ear to these arguments and doubts. UN ولكن يبدو أن بعض المندوبين أصروا على ألا يعيروا آذانا صاغية لهذه الحجج والشكوك.
    but it looks like things are about to get very interesting. Open Subtitles ولكن يبدو أن الأمور على وشك أن تصبح مثيرة للإهتمام
    but it looks like you still can't control your agent. Open Subtitles ولكن يبدو أنك لا زلت لا تسيطر على عملائك
    but apparently the universe has other plans for us. Open Subtitles ولكن يبدو الكون لديها خطط أخرى بالنسبة لنا.
    Staff-elected mediators existed over a decade ago, but apparently they were under-used and ineffective. UN وقد كان هناك وسطاء ينتخبهم الموظفون قبل أكثر من عقد مضى، ولكن يبدو أن اللجوء إليهم كان قليلا ولم يكن فعالاً.
    The percentage of women in the national and local assemblies was respectable, although it could be improved, but it appeared that there were insufficient women in judgeships, and there a quota would help. UN ونسبة النساء في الجمعيات الوطنية والمحلية نسبة معقولة وإن كانت تحتاج إلى تحسين، ولكن يبدو أن عدد النساء اللاتي يعملن قاضيات قليل وربما يكون نظام الحصص في هذا الصدد مفيدا.
    I hate that word, but it sounds different coming from you. Open Subtitles أنا أكره هذه الكلمة، ولكن يبدو مختلفا قادمة من أنت.
    I mean, actually, it was parked, but it seemed like it just shot out right in front of me, you know? Open Subtitles أقصد , في الواقع , لقد كان مركونة ولكن يبدو وكأنها ظهرت قبالي على الفور , كما تعلمون ؟
    Most of the deaths on both sides occurred in the first phase but it would appear that much of the physical damage was done in the second. UN وحدثت معظم الوفيات على كلا الجانبين في المرحلة الأولى ولكن يبدو أن معظم الأضرار المادية حدثت في المرحلة الثانية.
    I'd say the same, but looks like you haven't slept. Open Subtitles أود أن أقول نفسه، ولكن يبدو أنك لم أنم.
    Excuse the interruption... but seems we have a visitor. Open Subtitles أعذراني على المقاطعة ولكن يبدو أن لدينا زائر
    But he seems to think there's no way she'd agree to that. Open Subtitles ولكن يبدو أنه يعتقد أنها من المستحيل أن توافق على ذلك
    I don't know how you did it, But it's like you saw me. Open Subtitles لستُ أدري كيف فعلتها، ولكن يبدو الأمر وكأنكَ شاهدتني
    However, we often seem to suffer from a paralysis when it comes to actual implementation of these good intentions. UN ولكن يبدو أننا نعاني في أحيان كثيرة من الشلل عندما يأتي أوان التنفيذ الفعلي لهذه النوايا الحسنة.
    However, it appears that the confidence developed thus far is still fragile and that remnants of the cold war mentality are still in existence. UN ولكن يبدو أن الثقة التي بُنيت حتى الآن ما زالت هشة وأن بقايا عقلية الحرب الباردة ما زالت موجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more