there will be no brands, no logos and no colours. | UN | ولن تكون هناك علامات تجارية وشعارات وألوان. |
Accordingly, the election will be held by secret ballot and there will be no nominations. | UN | وبناء عليه، سوف يجرى الانتخاب بالاقتراع السري، ولن تكون هناك ترشيحات. |
there would be no cost implications for other common system organizations. | UN | ولن تكون هناك تكاليف مترتبة على مؤسسات النظام الموحد الأخرى. |
there would be no need to consider a parallel process or reform of the Conference. | UN | ولن تكون هناك حاجة إلى النظر في عملية موازية أو إصلاح المؤتمر. |
Therefore, in accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot and there shall be no nominations. | UN | وعليه، ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي للجمعية العامة، سيجري الانتخاب بالاقتراع السري ولن تكون هناك ترشيحات. |
Accordingly, the election will be held by secret ballot and there will be no nominations. | UN | وبناء عليه، سوف يجرى الانتخاب بالاقتراع السري، ولن تكون هناك ترشيحات. |
there will be no additional costs to the Convention's core budget. | UN | ولن تكون هناك أية تكاليف إضافية للميزانية الأساسية للاتفاقية. |
there will be no real solutions without a system of international relations that reduces the inequalities between countries and encourages the participation of all on an equal footing in global decision-making. | UN | ولن تكون هناك أي حلول حقيقية بدون نظام للعلاقات الدولية يقلل أوجه عدم المساواة بين البلدان ويشجع مشاركة الجميع على قدم المساواة في صنع القرار على الصعيد العالمي. |
there will be no list of speakers for the ministerial round tables. | UN | ولن تكون هناك قائمة متكلمين في الاجتماعين آنفي الذكر. |
there will be no list of speakers for the ministerial round tables. | UN | ولن تكون هناك قائمة متكلمين في الاجتماعين آنفي الذكر. |
there will be no list of speakers for the ministerial round tables. | UN | ولن تكون هناك قائمة متكلمين في الاجتماعين آنفي الذكر. |
there would be no possibilities for users to directly and interactively change the content of any one page. | UN | ولن تكون هناك أية إمكانية للمستعملين لتغيير محتوى أي صفحة بصورة مباشرة والتفاعل معها. |
His delegation felt that variant 2 was preferable because in most cases the Notes would be used in two-party arbitration and there would be no need to spend time reading about the difference between two-party arbitration and multi-party arbitration. | UN | وقال إن وفده يشعر بأن البديل ٢ أفضل ﻷن المذكرات ستستخدم في معظم الحالات في التحكيم بين طرفين ولن تكون هناك حاجة لصرف الوقت في مطالعة الاختلاف بين التحكيم بين طرفين والتحكيم بين عدة أطراف. |
there would be no programme budget implications arising as a result of its adoption. | UN | ولن تكون هناك آثار مترتبة على الميزانية البرنامجية نتيجة لاعتماده. |
In reality, there was no humanitarian disaster in the northern Caucasus, and there would be no such disaster. | UN | والواقع أنه لا توجد كارثة إنسانية في شمال القوقاز، ولن تكون هناك مثل هذه الكارثة. |
If the judge brought about a settlement, it could be incorporated in his decision and there would be no problem in applying it. | UN | وإذا تمكن القاضي من تحقيق التوصل إلى تسوية فيمكن أن تدرج في قراره، ولن تكون هناك مشكلة في تطبيقها. |
The President (spoke in Arabic): In accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot, and there shall be no nominations. | UN | الرئيس: وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سيُجرى الانتخاب بالاقتراع السري، ولن تكون هناك ترشيحات. |
In accordance with rule 92 of the rules of procedure, all elections should be held by secret ballot and there shall be no nominations. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ينبغي أن تجرى كل الانتخابات بالاقتراع السري ولن تكون هناك ترشيحات. |
Accordingly, the election shall be held by secret ballot and there shall be no nominations. | UN | وبناء على ذلك، سيجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولن تكون هناك ترشيحات. |
there will not be an appropriate way to address world problems if the establishment of policies is not accompanied by the study of each culture. | UN | ولن تكون هناك طريقة ملائمة لمعالجة مشاكل العالم إذا لم تصحب إنشاء السياسات دراسة لكل ثقافة. |
there could be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wished. | UN | ولن تكون هناك أي مفاوضات على سيادة هذه الجزر ما لم، وإلى أن، يرغب سكان الجزر في ذلك. |
The crime of piracy is well established under the United Nations Convention on the Law of the Sea and customary international law and should not present a difficulty of definition. | UN | وجريمة القرصنة جريمة منصوص عليها بشكل جيد في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وفي القانون الدولي العرفي، ولن تكون هناك صعوبة في وضع تعريف لها. |
there won't be any more trouble, I promise you. | Open Subtitles | سوف أطبخ مجاناً ولن تكون هناك أيّة مشاكل أخرى |
and there won't be a heaven afterwards, just something else. | Open Subtitles | ولن تكون هناك جنة بعد ذلك، ما سنجده شيء آخر |
Interviews would not be necessary, unless required by the managers. | UN | ولن تكون هناك حاجة لإجراء مقابلات شخصية ما لم يطلب ذلك المدراء. |
The rule of international law -- particularly of the Charter -- will not be restored, nor will there be democracy in the Organization, so long as the Council wields totalitarian powers. | UN | ولن يستعاد حكم القانون الدولي - ولا سيما الميثاق - ولن تكون هناك ديمقراطية، ما دام المجلس يستخدم سلطات شمولية. |