"ومؤيديه" - Translation from Arabic to English

    • and supporters
        
    • and his supporters
        
    • and its supporters
        
    Yet the Likud-led regime has gone ahead in open defiance of the will of the international community, including that of its friends and supporters. UN إلا أن النظام الذي يقوده الليكود تمادى في التحدي السافر ﻹرادة المجتمع الدولي، بما في ذلك إرادة اصدقائه ومؤيديه.
    Recent years discrimination by political affiliation and party affiliation is not only to party members and supporters but also non-party members is on the increase. UN وفي السنوات الأخيرة، تزايد التمييز حسب الانتماء السياسي والحزبي لا لأعضاء الحزب ومؤيديه فحسب بل أيضا لغير أعضاء الحزب.
    They also result in an upsurge of terrorism, swelling the ranks of its followers and supporters. UN وهي تؤدي أيضا إلى زيادة الإرهاب وتضخم صفوف أتباعه ومؤيديه.
    These incitements to hatred were politically motivated, and directed against Etienne Tshisekedi and his supporters. UN وكان الباعث على تلك التحريضات سياسياً وكانت التحريضات موجهة ضد إتيان تشيسيكيدي ومؤيديه.
    23. Preliminary reports indicate that civilian crowds, including women and children, were used by General Aidid and his supporters as human shields to screen attacks on UNOSOM II fixed guard posts or strong points. UN ٢٣ - والتقارير اﻷولية أن الجنرال عيديد ومؤيديه قد استخدموا الحشود المدنية، بما فيها النساء واﻷطفال، كدروع بشرية لاخفاء الاعتداءات على مواقع الحراسة الثابتة ونقاط التحصن التابعة لعملية اﻷمم المتحدة.
    Such conduct instigated and carried out by the regime and its supporters cannot go unchecked and unpunished. UN وهذه التصرفات التي تتم بتحريض من النظام ومؤيديه وعلى أيديهم لا يمكن أن تمر دون تحقيق وعقاب.
    Regional cooperation against terrorism and its supporters received expression for the first time this year at the Summit of Peacemakers at Sharm el-Sheikh. UN وقد ارتسمت صورة التعاون اﻹقليمي ضد اﻹرهاب ومؤيديه ﻷول مــرة هذا العام في مؤتمر قمة صانعي السلام في شرم الشيخ.
    Many members and supporters of Hezbollah do not meet either criterion. UN وإن كثيرين من أعضاء حزب الله ومؤيديه لا يستوفون أياً من هذين المعيارين.
    The presence of Hezbollah offices, political headquarters and supporters would not justify the targeting of civilians and civilian property as military objectives. UN وإن وجود مكاتب حزب الله ومقر قيادته السياسية ومؤيديه في هذه المنطقة لا يبرر استهداف المدنيين والممتلكات المدنية كأهداف عسكرية.
    This grass-roots campaign started by two American women has deeply touched UNFPA and its allies and supporters around the world. UN فهذه الحملة الشعبية التي بدأتها سيدتان أمريكيتان كان لها عميق الأثر على الصندوق وحلفائه ومؤيديه في مختلف أنحاء العالم.
    Although the transfer of Mr. Taylor's trial from the region has considerably reduced tensions in Liberia, concern remains over the activities of his associates and supporters. UN ورغم أن نقل محاكمة السيد تيلور من المنطقة قد قلل بقدر كبير التوترات في ليبريا، فلا يزال القلق سائدا بشأن أنشطة رفقائه ومؤيديه.
    Yet detractors and supporters alike agree that the balance in its provisions represent the only acceptable basis for establishing a viable and just peace. UN ومع ذلك فإن منتقديه ومؤيديه يتفقون على أن التوازن الذي تحقق في أحكامه يمثل الأساس المقبول الوحيد لإقرار سلام دائم وعادل.
    We shall be working at next month's Review Conference with our coalition partners, co-sponsors and supporters to deliver the call it makes for a new political undertaking to accelerate the process of negotiations on eliminating nuclear weapons. UN وسنعمل في المؤتمر الاستعراضي، المقرر عقده الشهر القادم، مع شركائنا في الائتلاف والمشاركين في تقديم جدول الأعمال الجديد ومؤيديه على إطلاق النداء الوارد فيه لأجل التوصل إلى تعهد سياسي جديد بالتعجيل بعملية المفاوضات المتعلقة بإزالة الأسلحة النووية.
    Had the plotters stayed in power, they planned to kill 10,000 members and supporters of AKEL. " UN وقالت إن " المتآمرين كانوا يزمعون، لو استمروا في السلطة، قتل ٠٠٠ ١٠ من أعضاء AKEL ومؤيديه " .
    Our high hopes were shattered on account of an unwarranted act of provocation on the Israeli side, when they failed to prevent the visit undertaken by Mr. Ariel Sharon and his supporters to the holy shrine of Al-Haram Al-Sharif. UN لقد تحطمت آمالنا بسبب عمل استفزازي، لا داعي له، من جانب إسرائيل، عندما فشل هذا الجانب في منع زيارة السيد أرييل شارون ومؤيديه إلى الحرم الشريف.
    It would have been better for the sponsor of the amendment and his supporters to submit separate draft resolutions to the General Assembly and to the Security Council on the consistent and systematic violations that are committed on a daily basis against the human rights of the Palestinian people. UN ولعله كان من الأجدر بمقدم التعديل ومؤيديه تقديم مشاريع قرارات منفصلة إلى الجمعية العامة وإلى مجلس الأمن بشأن الانتهاكات المستمرة والمنتظمة التي ترتكب يوميا ضد حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    The announcement raised concerns among the leaders based in Mogadishu, prompting some of them to threaten pre-emptive attacks against Jawhar if President Yusuf and his supporters marched on the capital. UN وأثار الإعلان بعض القلق لدى الزعماء الذين يتخذون مقديشو مقرا لهم، وحث ذلك بعضهم على التهديد بالقيام بهجمات استباقية على جوهر في حال تحرك الرئيس يوسف ومؤيديه باتجاه العاصمة.
    In a speech he delivered at Caxito, Bengo Province, on 19 June, President dos Santos reaffirmed the validity of the Lusaka Protocol and indicated that Mr. Savimbi and his supporters could be forgiven if they renounced war. UN وفي خطاب ألقاه في كاكسيتو، في إقليم بينغو، في 19 حزيران/يونيه، أعاد الرئيس دوس سانتوس تأكيد صحة بروتوكول لوساكا وأشار إلى أنه يمكن العفو عن السيد سافمبي ومؤيديه إذا تخلوا عن الحرب.
    On 4 October 1994, the President accused the author and his supporters of staging a coup d'état in Ganja - an accusation that was denied by the author in a speech delivered before Parliament on 6 October 1994. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 1994، اتهم الرئيس صاحب البلاغ ومؤيديه بتنظيم انقلاب في غانجا، وهو اتهام أنكره صاحب البلاغ في خطاب ألقاه أمام البرلمان في 6 تشرين الأول/ أكتوبر 1994.
    It must intensify the international struggle against terrorism and its supporters. UN وعليها أن تكثف الكفاح الدولي ضد اﻹرهاب ومؤيديه.
    The outcome of negotiations in South Africa increasingly demonstrates the correctness of the PAC's view that these negotiations would result in co-option and disguised forms of apartheid, the perpetuation of colonialism and the ruthless exploitation of the economic resources of the country by the regime and its supporters. UN وحصيلة المفاوضات في جنوب افريقيا تدلل على صحة وجهة نظر مؤتمر الوحدويين الافريقيين بأنها ستسفر عن وقوع اﻷعضاء في فخ النظام، وأشكال مستترة من الفصل العنصري، وإدامة الاستعمار والاستغلال الوحشي لموارد البلاد الاقتصادية من جانب النظام ومؤيديه.
    The United States President had not even read the report, which was the result of blatant manipulation by the most colonialist sector of the United States Government and its supporters in Puerto Rico and an insult to the national dignity of all Puerto Ricans. UN ورئيس الولايات المتحدة لم يقم حتى بقراءة التقرير الذي نتج عن تلاعب مفضوح من جانب أكثر قطاعات حكومة الولايات المتحدة نزوعا إلى الاستعمار ومؤيديه في بورتوريكو، وهو إهانة للكرامة الوطنية للبورتوريكيين جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more