Brazil believes that only a strengthened and revitalized Economic and Social Council can fully contribute to international policy discussions and deliberations on substantive issues of development. | UN | تعتقد البرازيل أنه لا يمكن الإسهام بصورة كاملة في مناقشات ومداولات السياسة الدولية بشأن القضايا الموضوعية للتنمية إلا بتعزيز وتنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
As we resume the second part of the 2008 session of the CD today, I hope that it will be followed up by sustained and constructive discussion and deliberations. | UN | ونحن نستأنف اليوم الجزء الثاني من دورة عام 2008 لمؤتمر نزع السلاح، أتمنى أن يُتابَع بمناقشة ومداولات متواصلة وبناءة. |
UNIDO will, in close consultation with the respective Resident Coordinators, continue to seek full integration of HUOs as equal participants in meetings and deliberations of the United Nations country teams (UNCTs). | UN | وسوف تواصل اليونيدو، بالتشاور الوثيق مع المنسقين المقيمين المعنيين، السعي إلى دمج رؤساء عمليات اليونيدو دمجا كاملا كمشاركين على قدم المساواة في اجتماعات ومداولات أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
This issue figured prominently in both the Special Committee's general debate and in the deliberations of the Committee's working group. | UN | وقد وردت هذه المسألة في مكانة بارزة في كل من المناقشة العامة للجنة الخاصة ومداولات الفريق العامل التابع للجنة. |
All recommendations underwent a deep reflection and deliberation among relevant authorities. | UN | وخضعت جميع التوصيات لتفكير متعمق ومداولات في السلطات ذات الصلة. |
It has been decided that the papers and proceedings of these symposia along with those of two other symposia held earlier will now be published in a volume. | UN | وتقرر أن تُنشر الآن في مجلد ورقات ومداولات هاتين الندوتين إلى جانب ورقات ومداولات الندوات الأخرى التي عُقدت من قبل. |
Over a third of the Security Council's debates and deliberations deal with Africa. | UN | ويتناول أكثر من ثلث مناقشات ومداولات مجلس الأمن المسائل الأفريقية. |
Numerous calls have been made through resolutions of the General Assembly and other relevant bodies to commence discussions and deliberations on advancing nuclear disarmament. | UN | ولقد وجهت نداءات خلال قرارات الجمعية العامة وهيئات مختصة أخرى لبدء مناقشات ومداولات بخصوص التقدم بنزع السلاح النووي. |
I take this opportunity to express the great expectations of the Government of the Republic of Macedonia for the work and deliberations of this special session. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷعبر عن اﻵمال الكبيرة التي تعقدها حكومة جمهورية مقدونيا على أعمال ومداولات هذه الدورة الاستثنائية. |
The decisions and deliberations of the Working Group with respect to the Guide are reflected in section III below. | UN | وترد قرارات ومداولات الفريق العامل بخصوص الدليل في الفرع الثالث أدناه. |
The past year has also witnessed sustained and serious discussions and deliberations on the subject. | UN | وشهد العام الماضي مناقشات ومداولات مستمرة وجادة بشأن الموضوع. |
It is our hope that this initiative will be followed up by sustained and constructive discussions and deliberations. | UN | ونتمنى أن تعقب هذه المبادرةَ نقاشات ومداولات مستدامة وبناءة. |
The resolutions were the result of the prior consideration and deliberations of those persons who proposed them. | UN | وهذه القرارات كانت حصيلة ما جرى من قبل من تدارس ومداولات الذين اقترحوها. |
Based on their consultations and deliberations in this meeting, the interior ministers: | UN | وبناء على ما أجراه وزراء الداخلية من مشاورات ومداولات في هذا الاجتماع، فإنهم: |
The Department of Economic and Social Affairs will present the results of the recent workshop and the deliberations of the four regional workshops in a publication. | UN | وستقدم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية نتائج حلقة العمل الأخيرة ومداولات حلقات العمل الإقليمية الأربع في منشور. |
Some of the major policy-related issues addressed by the Oslo workshop and subsequently in the deliberations of the Working Group are outlined below. | UN | ويرد ادناه بعض أهم المسائل المتعلقة بالسياسة التي تطرقت اليها حلقة تدارس أوسلو ومداولات الفريق العامل لاحقا: |
Conventional disarmament has been and will continue to be the subject of concern and deliberation by the international community. | UN | وقد كان موضوع نزع السلاح التقليدي، وسيظل مثار اهتمام ومداولات من جانب المجتمع الدولي. |
Results and proceedings of UNISPACE III were made widely available in publications and reflected in the Internet home page of the Office. | UN | وأتيحت نتائج ومداولات اليونيسبيس الثالث على نطاق واسع في المطبوعات ووضعت على صفحة الاستقبال الخاصة بالمكتب على شبكة الإنترنت. |
There followed a number of discussions and debates in both the Legislative Council and the House of Commons. | UN | وأعقبت ذلك عدة مناقشات ومداولات في كل من المجلس التشريعي ومجلس العموم. |
I would like to conclude by thanking the Secretary-General for his comprehensive, thought-provoking and challenging report, which is bound to lead to serious discussions and debate in the months ahead. | UN | وأود أن أختتم بشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل، المحفز للتفكير والحافل بالتحديات، والذي لا بد أن يؤدي إلى مناقشات ومداولات جدية في الشهور القادمة. |
In other cases, a clear distinction was drawn between the proceedings of the committee and those of the Commission in plenary. | UN | وفي حالات أخرى، جرى التمييز بوضوح بين محاضر مداولات اللجنة الجامعة ومداولات الهيئة العامة للأونسيترال. |
The excellent report of the Secretary-General, the preparatory meetings and the subsequent deliberations by experts have led to a draft declaration that provides us an opportunity to support and inspire each other to pool our resources in order to fight back in the firm and certain conviction that together we can win the battle over AIDS. | UN | ولقد أدى التقرير الممتاز الذي أعده الأمين العام وكذلك الاجتماعات التحضيرية ومداولات الخبراء التي أعقبتها إلى مشروع إعلان يوفر لنا فرصة لدعم وإلهام بعضنا لبعض بغية تجميع مواردنا لكي نكافح ضد مرض الإيدز بإيمان راسخ واقتناع تام بأننا نستطيع تحقيق النصر. |
9. With the third Trial Chamber in operation, six trial teams would be fully engaged in trial hearings, motions and status conferences before the Chambers. | UN | ٩ - مع بدء تشغيل الدائرة الابتدائية الثالثة، ستكون هناك ستة أفرقة للمحاكمات تشارك بالكامل في جلسات المحاكمات وطلباتها ومداولات تحديد مراكز المتهمين أمام الدوائر. |
The Prosecution has submitted numerous motions for the admission of adjudicated facts and other evidence, which require extensive analysis by the staff and deliberations on the part of the Judges. | UN | وقدم المدعي العام العديد من الالتماسات لقبول وقائع تم الفصل فيها قضائيا وشهادات أخرى، تتطلب تحليلا مستفيضا من جانب موظفي المحكمة ومداولات من جانب القضاة. |