once again, the Movement requests States applying such measures or laws to revoke them fully and immediately. | UN | ومرة أخرى فإن الحركة تطلب من الدول التي تطبق هذه التدابير أو القوانين إلغائها تماما. |
once again the civilians are victimized in the capital and other enclaves. | UN | ومرة أخرى يسقط الضحايا من المدنيين في العاصمة ومناطق محاصرة أخرى. |
once again the death of the woman constitutes an aggravating factor. | UN | ومرة أخرى تمثل وفاة المرأة عاملا مشدﱢدا في توقيع العقوبة. |
Time and again, through their constructive actions and their spirit of consensus, they have raised multilateralism to an exemplary level. | UN | ومرة أخرى قاموا، من خلال أعمالهم البناءة وروح توافق الآراء التي يتحلون بها، بالارتفاع بالتعددية إلى مستوى مثالي. |
Guyana received invaluable assistance from the United Nations for the electoral process in 1992 and again in 1997. | UN | وغيانا تلقت مساعدات قيﱢمة للغاية مــن اﻷمم المتحدة للعملية الانتخابية عام ١٩٩٢، ومرة أخرى عام ١٩٩٧. |
It should be stressed once again that education is free and that pupils are entitled to financial assistance under certain circumstances. | UN | ومرة أخرى يجدر التركيز على أن التعليم مجاني وأن من حق التلاميذ الحصول على مساعدة مالية في ظروف معينة. |
once again we appeal for a strengthening of the Technical Cooperation Fund. | UN | ومرة أخرى فإننا نتوجه بنداء من أجل تعزيز صندوق التعاون التقني. |
once again, from this rostrum, I invite India to join Pakistan in a sustained dialogue to resolve the Kashmir dispute. | UN | ومرة أخرى أوجه الدعوة للهند من هذا المنبر للانضمام إلى باكستان في حوار متصل لتسوية النزاع في كشمير. |
once again, morality and principles will defeat arrogance and force. | UN | ومرة أخرى سوف تلحق الأخلاق والمبادئ الهزيمة بالغطرسة والقوة. |
once again, we have witnessed the adoption of a resolution that many define -- or wish to define -- as consensual. | UN | ومرة أخرى شهدنا اتخاذ قرار يعرفه الكثير أو قد يرغب في تعريفه بوصفه قرارا تم التوصل إليه بتوافق الآراء. |
Australia will also once again introduce a draft resolution on landmines. | UN | ومرة أخرى أيضا، ستقدم أستراليا مشروع قرار يتعلق بالألغام الأرضية. |
And once again, our people wonder whether we stand alone. | UN | ومرة أخرى يتساءل شعبي عما إذا كنا نقف وحدنا. |
once again I was neglected and despised by everyone. | Open Subtitles | ومرة أخرى وجدتني مهملاً ومحتقراً من قبل الجميع |
once again, it was noted that the mandate of the European Union Monitoring Mission does not apply to the adjacent areas of the newly independent States. | UN | ومرة أخرى لوحظ أن ولاية بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي، لا تسري على المناطق المتاخمة للدول الحديثة الاستقلال. |
We once again call upon the international community to increase its assistance to the developing countries to combat the debilitating HIV/AIDS challenge. | UN | ومرة أخرى نناشد المجتمع الدولي زيادة مساعدته للبلدان النامية لمكافحة تحديات الفيروس والإيدز الكبيرة. |
I was shot again at Cold Harbor and again at San Juan Hill, fought at Verdun, in the streets of Berlin. | Open Subtitles | لقد أصبت مرة أخرى في هاربر ومرة أخرى في تل سان جوان حاربت في فيردون , في شوارع برلين |
I searched for your eyes, again and again, and... | Open Subtitles | بحثتُ عن عينيك, مرة أخرى ومرة أخرى, وأنا.. |
and again he could, that a significant valuable member of this team. | Open Subtitles | ومرة أخرى ما يستطيع، أن عضوا قيما كبير من هذا الفريق. |
once more, with feeling and with commitment, India reiterates that proposal. | UN | ومرة أخرى وانطلاقا من الشعور بالالتزام، تكرر الهند ذلك الاقتراح. |
The Indian Ocean tsunami disaster has demonstrated yet again that closer international and regional cooperation is an effective means for coping with natural disasters. | UN | ومرة أخرى أظهرت كارثة سونامي التي عصفت بالمحيط الهندي أن التعاون الدولي والإقليمي على نحو أوثق يشكل وسيلة فعالة للتصدي للكوارث الطبيعية. |
Once, just before the Bellings bombing, and then again yesterday. | Open Subtitles | مرة واحدة , قبل عملية التفجير ومرة أخرى بالأمس |
here again, the right policies, introduced less than 20 years ago, have made a profound difference. | UN | ومرة أخرى السياسات السليمة، التي بدأ تطبيقها قبل أقل من 20 عاما، حققت فرقا جوهريا. |
I again declare that the South Korean authorities are not qualified to talk about nuclear issues on the Korean peninsula. | UN | ومرة أخرى أعلن أن سلطات كوريا الجنوبية ليست مؤهلة للتكلم عن المسائل النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
we again invite other delegations to also sponsor the draft resolution. | UN | ومرة أخرى ندعو الوفود الأخرى أيضا إلى تقديم مشروع القرار. |
I'm so glad to be out of Chicago and back in L.A. | Open Subtitles | أنا سعيدة للغاية أن يكون من شيكاغو ومرة أخرى في لوس انجليس |
There had been a general understanding in the group that the text was the best result that could be achieved in the circumstances, and he again commended the flexibility shown by delegations. | UN | وأشار إلى وجود تفهم عام بين أعضاء الفريق العامل على أن النص هو أحسن نتيجة يمكن تحقيقها في ظل الظروف الحالية ، ومرة أخرى أشاد بالمرونة التي أظهرها الوفود . |
Mauritius was again cited as one of the pre-eminent African countries where Human Rights are given such a high respect. | UN | ومرة أخرى استشهد بموريشيوس باعتبارها من أبرز البلدان اﻷفريقية التي تحظى فيها حقوق اﻹنسان بمثل هذا الاحترام الشديد. |