"ومستقبله" - Translation from Arabic to English

    • and future
        
    • and its future
        
    • future of
        
    • and the future
        
    • and their future
        
    • and his future
        
    • and his career
        
    • present and
        
    None agrees to share even a small part of their absolute powers over the lives, freedom and future of the Congolese people. UN ولا توافق أي منها على تقاسم ولو جزء ضئيل من السلطة المطلقة التي تمارسها على حياة الشعب الكونغولي وحريته ومستقبله.
    The fulfilment of world fit for children goals is intrinsic not only to achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals but also to the stability and future of the global community. UN ولا يعد تحقيق الأهداف التي تنص عليها الوثيقة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا مسألة جوهرية فحسب وإنما أيضا في تحقيق استقرار المجتمع العالمي ومستقبله.
    Let us allow the Honduran people to solve their destiny and future with one another. UN فلنسمح لشعب هندوارس بأن يقرر مصيره ومستقبله مجتمعا.
    The planet and its future demand that we work with goals, with specific indicators of results that ensure the efficacy of our efforts. UN ويتطلب الكوكب ومستقبله أن نعمل وفق أهداف ومؤشرات محددة للنتائج التي تكفل فعالية جهودنا.
    The first level of discussions concerned the role and future of the agenda, as well as the priority items on it. UN وكان المستوى اﻷول للمناقشات يتعلق بدور جدول اﻷعمال ومستقبله وكذلك البنود ذات اﻷولوية المدرجة فيه.
    A child could, for example, be excused from attending his own trial in order to preserve his mental balance and future prospects. UN فيمكن مثلا إعفاء الطفل من حضور محاكمته لكي يصان توازنه النفساني ومستقبله.
    Finally, our lasting commitment to normal, good-neighbourly relations with the Republic of Croatia, which have broader significance for the stability and future of this part of Europe, is well known. UN وختاما، فإنه من المعروف جيدا خيارنا الدائم ﻹقامة علاقات طبيعية وعلاقات حسن جوار مع جمهورية كرواتيا، وهو أمر شديد اﻷهمية بالنسبة لاستقرار هذا الجزء من أوروبا ومستقبله.
    Many high-level representatives from programme and donor countries had come together to talk about the role, performance and future of UNDP. UN وحضر الاجتماع العديد من الممثلين الرفيعي المستوى من البلدان المشمولة بالبرنامج والبلدان المانحة لمناقشة دور البرنامج الإنمائي وأدائه ومستقبله.
    Effectiveness and future of the Open-ended Interim Working Group of Government Experts on Technical Assistance UN فعالية فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية ومستقبله
    During my consultations, I noted concerns or uneasiness with regard to the CD's work and future. UN ولاحظت خلال المشاورات التي أجريتها قلقاً وانزعاجاً من عمل مؤتمر نزع السلاح ومستقبله.
    Organizational Assessment: UNIFEM Past, Present and future UN تقييم تنظيمي: ماضي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي وحاضره ومستقبله
    In the Institute's view, this can be attributed, at least in part, to the uncertainty that existed for a time regarding the Institute's location and future. UN ويرى المعهد أن ذلك يمكن أن يعزى، على اﻷقل جزئيا، إلى عدم التيقن الذي حصل لفترة من الزمن بشأن موقع المعهد ومستقبله.
    The Lithuanian people are patient and industrious, working hard for their well-being and future. UN وشعب ليتوانيا هو شعب صبور ودؤوب يعمل بجد من أجل رفاهته ومستقبله.
    The Palestinian people should be allowed to freely express their opinions on their fate and future and on the kind of State and Government they want, through a referendum in which all Palestinians participate. UN ويتعين السماح للشعب الفلسطيني بالتعبير عن آرائه بحرية في مصيره ومستقبله ونوع الدولة والحكومة اللتين يرغب فيهما، عبر استفتاء يشارك فيه جميع الفلسطينيين.
    The year 2014 will mark the target year for achieving the commitments set in 1994, providing an opportunity to comprehensively assess the principles, aims and future of the Programme of Action. UN وسيكون عام 2014 بمثابة سنة الغاية فيما يتعلق بتحقيق الالتزامات التي حددت في عام 1994، وتتمثل في تهيئة الفرصة لإجراء تقييم شامل لمبادئ وأهداف برنامج العمل ومستقبله.
    We do not take such a dim view of the Conference and its future. UN نحن لا ننظر إلى المؤتمر ومستقبله من خلال هذه النظرة القاتمة.
    The Cuban people has devoted itself to building its present and its future and will never retreat. UN لقد كرس الشعب الكوبي نفسه لبناء حاضره ومستقبله ولن يتراجع أبدا.
    The Cuban people rose up to create its present and its future, and it will never turn back. UN وقد نهض الشعب الكوبي لخلق حاضره ومستقبله ولن ننقلــب إلـى الـوراء أبــدا.
    As we approach the new millennium, there is need for us to reflect on the past, the present and the future of our world. UN إننا إذ نقترب من اﻷلفية الجديدة، هناك حاجة ﻷن نفكر في ماضي عالمنا وحاضره ومستقبله.
    My people, in voting my Administration into office, placed their hopes, their faith and their future in our hands. UN إن شعبي عندما صوت لصالح تولي إدارتي الحكم، وضع إيمانه ومستقبله بين أيدينا.
    Your father made promises that affect my son and his future. Open Subtitles لقد أطلق والدك وعوداً لها تأثيرها على ابني ومستقبله
    If she knew about Callie, she would have left him and his career would have been over. Open Subtitles لو أنها عرفت عن، (كالي) كانت ستتركه ومستقبله كان سينتهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more