"ومسك" - Translation from Arabic to English

    • and maintenance
        
    • and maintain
        
    • maintenance of
        
    • and the maintenance
        
    • and maintaining
        
    • and keeping
        
    • maintaining and
        
    • and keep
        
    • maintenance and
        
    • and administering
        
    Progressive registration of damage claims and maintenance of the Register of Damage UN التسجيل التدريجي للمطالبات المتعلقة بالأضرار ومسك سجل الأضرار
    (a) Progressive registration of damage claims and maintenance of the Register of Damage UN التسجيل التدريجي للمطالبات المتعلقة بالأضرار ومسك سجل الأضرار
    This necessitates the establishment of a dedicated post to provide quality assurance, whose principal function will be to monitor the activities and maintain accurate performance records. UN وهذا يقتضي إنشاء وظيفة مخصصة لتوفير ضمان الجودة تكون مهمتها الرئيسية رصد الأنشطة ومسك سجلات دقيقة للأداء.
    Produce legal and technical publications and maintain stocks. UN إنتاج المنشورات القانونية والتقنية ومسك مخزونات منها
    Surely a more pragmatic way can be found to carry out tasks such as the recording of leave requests and the maintenance of various personnel records. UN ومن المؤكد أنه يمكن التوصل إلى طريقة عملية أكثر لإنجاز مهام من قبيل تسجيل طلبات الأجازات ومسك مختلف سجلات الموظفين.
    Their role includes maintaining the security clearance system, tracking staff when travelling in the field by air or road and maintaining essential staff lists. UN ويشمل الدور الذي يقومون به تعهد نظام التصريح الأمني وتعقب الموظفين أثناء سفرهم في الميدان جوا أو برا، ومسك قوائم الموظفين الأساسيين.
    The nurse would be primarily responsible, under the supervision of the Medical Officer, for attending to the routine medical needs of the detainees, such as taking blood and other samples for lab tests, administering medicines and keeping records. UN وستكون الممرضة مسؤولة في المقام اﻷول وتحت اشراف طبيب، عن تلبية الاحتياجات الطبية المعتادة للمحتجزين، كأخذ عينات الدم والعينات اﻷخرى للفحوص المختبرية، وإعطاء جرعة اﻷدوية ومسك السجلات.
    The Mission has also focused on improving the capacity of the force in community policing, data-processing, public relations and maintenance of registers. UN وشددت البعثة أيضا على تحسين قدرة القوة في اﻹشراف على النظام العام، وتجهيز البيانات، والعلاقات العامة، ومسك السجلات.
    Progressive registration of damage claims and maintenance of the Register of Damage UN التسجيل التدريجي للمطالبات المتعلقة بالأضرار ومسك سجل الأضرار
    Progressive registration of damage claims and maintenance of the Register of Damage UN التسجيل التدريجي للمطالبات المتعلقة بالأضرار ومسك سجل الأضرار
    It would also be responsible for the local and international procurement of goods and services for the Force, the development of procurement sources and maintenance of a vendor roster, the conduct of market surveys and the monitoring of contracts implementation. UN ويكون أيضاً مسؤولا عن شراء السلع والخدمات للقوة من السوق المحلية والدولية، وتطوير مصادر المشتريات ومسك قائمة بأسماء البائعين، وإجراء دراسات استقصائية للسوق ورصد تنفيذ العقود.
    Produce legal and technical publications and maintain stock. UN إنتاج المنشورات القانونية والتقنية ومسك مخزونات منها.
    Produce and maintain stocks of legal and technical publications. UN إنتاج المنشورات القانونية والتقنية ومسك مخزونات منها
    Produce legal and technical publications and maintain stocks. UN إنتاج المنشورات القانونية والتقنية ومسك مخزونات منها.
    Surely a more pragmatic way can be found to carry out tasks such as the recording of leave requests and the maintenance of various personnel records. UN ومن المؤكد أنه يمكن التوصل إلى طريقة عملية أكثر لإنجاز مهام من قبيل تسجيل طلبات الاجازات ومسك مختلف سجلات الموظفين.
    For the purposes of accounting for transactions, and the maintenance of other financial records, other currencies are translated into United States dollars at the United Nations operational rate of exchange in effect on the date of the transaction. UN لأغراض المعالجة المحاسبية للمعاملات ومسك السجلات المالية الأخرى، تحول العملات الأخرى إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ إجراء المعاملة.
    In this instance, the Registry is responsible for establishing and maintaining a roster of defence lawyers whose names are provided to indigent detainees by means of short lists in order to enable them to choose their defence counsel. UN ويصبح قلم المحكمة في هذه الحالة مسؤولا عن وضع ومسك قائمة بمحامي الدفاع تقدم أسماؤهم في قوائم قصيرة للمحتجزين المعوزين لتمكينهم من اختيار محاميهم.
    Conditions of service were codified, budget preparation and keeping of books of accounts improved tremendously, controls were enhanced and the Institute showed significant growth in both membership and cash holdings. UN وقُننت شروط الخدمة، وتحسن بقدر كبير إعداد الميزانية ومسك دفاتر الحسابات، وعُززت الضوابط، وحقق المعهد نموا كبيرا في العضوية وفي الأرصدة النقدية.
    (b) Maintaining and keeping the register of political organizations; UN )ب( وضع ومسك سجل بالمنظمات السياسية؛
    The Commission was also empowered to monitor and keep records of the activities of registered political parties. UN وتتمتع اللجنة أيضاً بسلطة رصد أنشطة الأحزاب السياسية المسجلة ومسك سجلات تخصها.
    Three Records Management Assistants, one at the Principal level, will be in charge of general case processing, file maintenance and counter routines. UN ويتولى ثلاثة مساعدون ﻹدارة السجلات، يكون أحدهم من رتبة موظف رئيسي، مسؤولية تجهيز وقائع الدعوى ومسك الملفات، وترتيبات المراسلات.
    Its functions include maintaining financial controls, maintaining and administering mission accounts, the disbursement of funds in settlement of invoices from vendors and suppliers and travel claims of staff, administering payroll and subsistence allowance payments for national staff and administering the bank accounts of the Operation, in full compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وتشمل مهامه المحافظة على الضوابط المالية، ومسك حسابات البعثة وإدارتها، وصرف الأموال لتسوية الفواتير المقدمة من البائعين والموردين والمطالبات المتعلقة بسفر الموظفين، وإدارة كشوف المرتبات ومدفوعات بدل الإقامة للموظفين الوطنيين وإدارة الحسابات المصرفية للعملية في امتثال كامل للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more