"ومعا" - Translation from Arabic to English

    • And together
        
    • together we
        
    We begin a genuine dialogue and, together, address needs. UN ونشرع في حوار حقيقي، ومعا نتطرق إلى الاحتياجات.
    And together we can do all the great things you ever dreamed of. Open Subtitles ومعا يمكننا أن نفعل كل الأشياء العظيمة التي يحلم أي وقت مضى.
    Musa's blood spills And together, we save mankind. Open Subtitles الدماء تسيل ومعا لموسى، ونحن إنقاذ البشرية.
    "She will rise, with The Wanderer as her soldier, And together they will release the Lord of Darkness." Open Subtitles هي سوف تنهض ، مع الـ واندرر كجندي لها ومعا سوف يطلقوا سراح ملك الظلام
    together we can open up the labour market to them and give them prospects for the future. UN ومعا يمكننا أن نفتح باب سوق العمالة على مصراعيه وأن نمنحهم التوقعات بالنسبة إلى المستقبل.
    Dad joins us when he can, And together, we have the biggest adventure of our lives ever. Open Subtitles سينضم لنا والدك حين يستطيع، ومعا سنحظى بأكبر مغامرة في حياتنا.
    They're called Jacuzzis, I'm called Nardo, And together they're Narduzzis. Open Subtitles فهي تسمى جاكوزي، أنا دعا ناردو، ومعا هم Narduzzis.
    The human engineers were not up to the task, so I built you, And together you and I captured that elusive thing... Open Subtitles المهندسون البشريون لم يكونوا كفؤ للمهمة لذلك قمت ببنائك ومعا أنا وأنت أمسكنا بذلك الشيء المميز
    I am your prophet And together, we the Mudborn, will drive them from our lands! Open Subtitles أنا نبيكم ومعا نحن المخلوقات الطينية سنخرجهم من أرضنا
    And, together, I trust we will end the scourge that blights this town. Open Subtitles ومعا . انا اثق اننا سنقوم بانهاء هذه الافة الي تفسد بلدتنا
    And together, we solved the mystery of who was eating our oranges. Open Subtitles ومعا فككنا الغموض حول من كان يأكل برتقالنا
    And together, in secret, we could have taken this guy down. Open Subtitles ومعا في السر يمكننا ان نقضي على هذا الرجل
    In this picture, there is a river and, uh, there's a horse, and there's a man sitting that horse, And together they ford that river. Open Subtitles في هذه الصورة يوجد نهر و هناك حصانا ورجل يمتطيه ومعا يعبران هذا النهر
    "In this picture, there is a river and there is a horse and there is a man sitting that horse And together they ford that river." Open Subtitles في هذه الصورة يوجد نهر كما يوجد حصان ورجل يمتطيه ومعا يعبران النهر
    Join me, And together we will destroy this emperor you see in your visions. Open Subtitles انضم لي ومعا سوف ندمر هذا الامبراطور الذي تراه
    And together we're laughing about your clumsy love-making. Open Subtitles ومعا نحن يضحك حول صنع الحب الخاص بك الخرقاء.
    She shall choose a king... And together they shall rule our world... and their son shall rule the galaxy. Open Subtitles ويجب أن تختار ملكا ومعا سيحكمون عالمنــا وسوف يحكم إبنهم المجره
    There have been important contributions from the Secretariat, from the President of the General Assembly, from the Committee of 34, i.e. the Special Committee on Peacekeeping Operations, and from the Fifth Committee, which have worked in parallel And together to form the United Nations peacekeeping partnership. UN وكانت هناك إسهامات هامة من الأمانة العامة، ومن رئيس الجمعية العامة، ومن لجنة الـ 34، أي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، الذين عملوا في خط موازٍ ومعا لإنشاء شراكة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Estonia, like Saint Lucia, is a small State, And together we can admit that the United Nations is an Organization that allows small States to participate on equal footing with large ones in influencing global processes. UN إستونيا، مثلها مثل سانت لوسيا دولة صغيرة ومعا نستطيع القول إن الأمم المتحدة منظمة تسمح للدول الصغيرة بالمشاركة، على قدم المساواة، مع الدول الكبيرة في عمليات عالمية لها تأثيرها.
    Finish it, And together, we can defeat Grievous. Open Subtitles انهي الامر ومعا , يمكننا ان نهزم جريفوس
    Together, we can head into the new millennium imbued with the founding fathers' determination to save succeeding generations from the scourge of war. UN ومعا يمكننا أن نمضي صوب اﻷلفية الجديدة متشربين بعزم اﻵباء المؤسسين على إنقاذ اﻷجيال القادمة من ويلات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more