"ومقابل" - Translation from Arabic to English

    • And for
        
    • in return
        
    • in exchange for
        
    • and against
        
    • in contrast
        
    • And in exchange
        
    • compared
        
    They said find him. And for what they're paying me, I don't need to know anything else. Open Subtitles وأمروني بإيجاده، ومقابل ما يدفعوه لي لا أريد معرفة أيّ شيء آخر، فهل أنت كذلك؟
    And for $200 cash, check written, why we were in the place. Open Subtitles ومقابل 200 دولار نقدًا وقعنا عقد البيع، ونحن لا نزال هناك
    It urges the Government to review the Equal Pay Act, taking into account developments that have refined the concepts of equal pay for equal work And for work of comparable value. UN وتحث الحكومة على مراجعة قانون المساواة في اﻷجر مع مراعاة التطورات التي كان لها أثرها في صقل مفهومي اﻷجر المتساوي مقابل العمل المتساوي ومقابل العمل ذي القيمة المساوية.
    in return, the Service receives media feedback reports on the sessions. UN ومقابل ذلك، تتلقى الدائرة تقارير تغذية إعلامية مرتدة عن الدورات.
    in return, this sovereignty may be expressed only in full conformity with France's political, military, naval and economic interests. UN ومقابل ذلك، لا يجوز التعبير عن هذه السيادة إلا بما يتفق تماماً مع المصالح السياسية والعسكرية والبحرية والاقتصادية لفرنسا.
    in exchange for absolute loyalty, there was an expectation of carte blanche to resolve all problems, using any means. UN ومقابل الولاء الكامل كان هناك أمل في الحصول على تفويض مطلق لحل جميع المسائل وباستخدام أي وسيلة.
    It may not be expropriated except for the general good and against a fair compensation as defined by law. UN ولا تنزع الملكية إلا للمنفعة العامة ومقابل تعويض وفقاً للقانون.
    I'm running around repairing holes on a sinking ship, And for what? Open Subtitles أنا أحاول إصلاح ثقوب سفينة تغرق ، ومقابل ماذا ؟
    You fill out a survey, And for just a buck, you get the name and number of your one true soul mate. Open Subtitles تملأ استبياناً ومقابل دولار واحد فقط تحصل على اسم ورقم توأم روحك
    Hate me now, hate me later, you all hate me eventually, And for what? Open Subtitles أكرهيني الأن، أو لاحقاً جميعكم ستكرهوني بالنهاية ومقابل ماذا؟
    And for that you get £4,000 worth of extras. Open Subtitles ومقابل هذا تحصل على إضافات تستحق 4000 جنيه استرليني
    And for each quark, you have another quark at higher mass. Open Subtitles ومقابل كل كوارك، لديك كوارك آخر عند كتلة أعلى.
    And for that kind of risk, I don't want to be compensated. Open Subtitles ومقابل ذاك النوع من المخاطر لا أريد مكافأة.
    And for it, I am rewarded with nothing but scorn and mockery. Open Subtitles ومقابل هذا، لقد كوفئت بلا أيّ شيء سوى السخرية والأستهزاز.
    in return for such flexibility, Israel is not satisfied with recognized sovereignty over West Jerusalem, but seeks also to usurp parts of occupied East Jerusalem. UN ومقابل هذه المرونة لا تكتفي إسرائيل بسيادة معترف بها على القدس الغربية بل تريد انتزاع أجزاء من القدس الشرقية المحتلة.
    in return for such flexibility, Israel still attempts to appropriate more land and to annex other parts of occupied Palestinian territory. UN ومقابل هذه المرونة تحاول إسرائيل فرض اقتطاع أجزاء من الأرض الفلسطينية المحتلة وضمها.
    in return, the proposal provides for the withdrawal of the Turkish occupation troops and the disbanding of the Turkish Cypriot armed forces. UN ومقابل ذلك يقضي الاقتراح بانسحاب قوات الاحتلال التركية وتسريح القوات المسلحة للقبارصة اﻷتراك.
    Such commitments are generally made in exchange for market or other privileges as well as a reduction in the initial prices. UN وهذه الالتزامات تُقدَمَّ عموماً مقابل امتيازات سوقية أو غير سوقية ومقابل تخفيض الأسعار الأولية.
    in exchange for his guilty plea, prosecutors dropped the remaining four counts of the indictment. UN ومقابل اعترافه بالذنب، أسقط المدعون العامون التُهم الأربع المتبقية على لائحة الاتهام.
    Progress is therefore measured in terms of target completion and against completion standards as discussed with the Board of Auditors. UN ومن ثم يُقاس التقدم المحرز حسب التواريخ المستهدفة للإنجاز، ومقابل معايير الإنجاز حسب المناقشة التي جرت مع مجلس مراجعي الحسابات.
    in contrast to responsibility, a general system covering liability in the contexts of transboundary movements and of hazardous substances was lacking. UN ومقابل المسؤولية لا يوجد نظام عام يغطي المسؤولية التبعية في إطار النقل عبر الحدود والمواد الخطرة.
    And humiliate me in unimaginable ways, and in exchange for all this torture, Open Subtitles وتقوم بإهانتي بأساليب مستحيلة التصورِ، ومقابل كل هذه الممارسات التعذيبة،
    In 2007, 1,248 applications were received concerning dismissal of pregnant employees, a significant reduction of 24.7% compared to 1,657 applications in 2003 and to 1,407 applications in 2002. UN وفي سنة 2007، ورد 248 1 طلباً بشأن فصل موظفات حوامل، وهذا انخفاض هام بنسبة 24.7 في المائة مقابل 657 1 طلباً في سنة 2003، ومقابل 407 1 طلباً في سنة 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more