In conclusion, we reaffirm our commitment to the principles and purposes of the United Nations and its constructive role in consolidating peace, love and prosperity in the world. | UN | ختاما، نؤكد على التزامنا بمبادئ ومقاصد الأمم المتحدة ودورها البناء في تثبيت دعائم السلام والمحبة والازدهار في العالم. |
The principles and purposes of the Organization as enshrined in the Charter of the United Nations represent the highest ideals of the global community. | UN | إن مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة تمثل أسمى المثُل للمجتمع العالمي. |
They considered various options and perspectives for realizing the goals and objectives of self-determination within the overall aim of nation-building. | UN | وتناولا بالبحث مختلف الخيارات والمناظير لبلوغ أهداف ومقاصد تقرير المصير ضمن حدود الهدف العام المتمثل في بناء الدولة. |
We must recommit ourselves to the goals and objectives of the Declaration of Commitment, and even go beyond them. | UN | ويجب أن نلزم أنفسنا من جديد بأهداف ومقاصد إعلان الالتزام بشأن الإيدز، بل بتجاوزها نحو أهداف أبعد. |
My delegation wishes to reiterate its strong commitment to the purposes and intent of the Ottawa Convention. | UN | ويعرب وفدي عن رغبته في التأكيد من جديد على التزامه القوي بأغراض ومقاصد اتفاقية أوتاوا. |
Introduction the aims and purpose of the organization and its main course of action | UN | ' 1` أهداف ومقاصد المنظمة ومسار عملها الرئيسي |
Security Council reform should be implemented in strict compliance with United Nations principles and purposes. | UN | ينبغي الامتثال الصارم بمبادئ ومقاصد الأمم المتحدة عند تنفيذ إصلاح مجلس الأمن. |
It is necessary to follow the rule of law, proceed on the basis of norms, and uphold the principles and purposes of the United Nations Charter. | UN | ومن الضروري الالتزام بسيادة القانون والعمل وفق المعايير ودعم مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
Let us make this millennium conflict-free, thereby promoting the principles and purposes of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | فلنجعل هذه الألفية الجديدة خالية من الصراع، وبالتالي تعزيز مبادئ ومقاصد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Such changes undermined the intent and purposes of the Charter of the United Nations. | UN | وهذه التغيرات تقوض مرامي ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
Recalling the principles and purposes of the Charter of the United Nations, international law and conventions on international peace and security, | UN | وإذ تشير إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين، |
Aims and purposes of NCWGB: | UN | غايات ومقاصد المجلس الوطني للمرأة في بريطانيا العظمى |
The establishment of the capital master plan project goals and objectives provided the foundation for accountability and control over project delivery and delays. | UN | وأتاح وضع أهداف ومقاصد مشروع المخطط العام أساسا للمساءلة ومراقبة للإنجاز والتأخر فيما يتعلق بالمشروع. |
How should the resources to finance the goals and objectives of NEPAD be mobilized? The primary responsibility rests with African nations themselves. | UN | كيف يمكن حشد الموارد لتمويل أهداف ومقاصد الشراكة الجديدة؟ إن المسؤولية الأساسية تقع على عاتق الدول الأفريقية نفسها. |
Pakistan remains firmly committed to the goals and objectives of the International Atomic Energy Agency. | UN | وباكستان تبقــى ملتزمة بثبات بأهداف ومقاصد الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Those violations threaten international peace and security and constitute a flagrant violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | كما وأن هذه الخروقات تؤدي إلى تهديد السلم والأمن الدوليين وتعد انتهاكاً سافراً لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
Those violations threaten international peace and security and constitute a flagrant violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | كما وأن هذه الخروقات تؤدي إلى تهديد السلم والأمن الدوليين وتعد انتهاكا سافرا لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
It is, therefore, an important aid to the interpretation of specific provisions, offering insight into the objectives and purpose of an agreement. | UN | ومن هنا فهي تعتبر عوناً هاماً في تفسير الأحكام المحددة، وتيسر النفاذ إلى أهداف ومقاصد الاتفاق. |
The Declaration adopted at the historic Millennium Summit sets out the principles, objectives and targets which should inspire the work of this session. | UN | إن الإعلان الذي اعتمد في مؤتمر قمة الألفية التاريخي قد حدد أهدافا، ومبادئ، ومقاصد يجب أن نستلهمها في أعمال دورتنا هذه. |
His moral authority has served as a beacon as we strive to fulfil the principles and goals of the United Nations. | UN | إن سلطته الأدبية منار لنا في جهادنا من أجل الوفاء بمبادئ ومقاصد الأمم المتحدة. |