"ومقرري السياسات" - Translation from Arabic to English

    • and policymakers
        
    • and policy makers
        
    • and policy-makers
        
    • policy makers and
        
    • decision makers
        
    • policymakers and
        
    These non-tariff measures represent a challenge for exporters, importers and policymakers. UN وتشكل هذه التدابير غير الجمركية تحديا للمصدرين والمستوردين ومقرري السياسات.
    Comprehensive work on sustainable development should be citizen-driven and inclusive, rather than being a product of experts and policymakers. UN فينبغي أن يكون العمل الشامل في مجال التنمية المستدامة منطلقاً من المواطن وليس نتاج الخبراء ومقرري السياسات.
    Workshop on institutional and strategic frameworks for sustainable development for 60 professionals and policymakers UN حلقة عمل عن الأطر المؤسسية والاستراتيجية للتنمية المستدامة سيشارك فيها 60 من المهنيين ومقرري السياسات
    The Inform and Empower initiative aims to provide meaningful, easily accessible information to citizens and communities, service providers, and policy makers to enable them to develop home-grown solutions for providing better public services. UN أما مبادرة التبليغ والتمكين فهي تهدف إلى إتاحة معلومات مفيدة يسهل الوصول إليها للمواطنين والمجتمعات ومقدمي الخدمات ومقرري السياسات من أجل تمكينهم من وضع حلول محلية لتقديم خدمات عامة أفضل.
    Global and regional leaders of ICSW met in Nairobi with government ministers, researchers and policy makers. UN واجتمع القادة العالميون والإقليميون للمجلس في نيروبي مع عدد من الوزراء الحكوميين والباحثين ومقرري السياسات.
    Seminar on environmental accounting for 60 professionals and policymakers UN حلقة دراسية عن المحاسبة البيئية سيشارك فيها 60 من المهنيين ومقرري السياسات
    (ii) Increased number of experts and policymakers having followed the curriculum of the knowledge tool UN ' 2` زيادة عدد الخبراء ومقرري السياسات الذين يطبقون مناهج أداة تقديم المعارف
    Seminar on environmental accounting for 60 professionals and policymakers UN حلقة دراسية بشأن المحاسبة البيئية يشارك فيها 60 من الفنيين ومقرري السياسات
    Workshop on institutional and strategic frameworks for sustainable development for 60 professionals and policymakers UN حلقة عمل بشأن الأطر المؤسسية والاستراتيجية للتنمية المستدامة يشارك فيها 60 من الفنيين ومقرري السياسات
    Increased advocacy and policy dialogue between the private sector and policymakers on related issues. UN :: زيادة الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن المسائل ذات الصلة.
    It operated on a non-profit basis, helping companies, consulting firms and policymakers to understand and apply the concept of cleaner production. UN وهو يعمل على أساس غير تربحي، ويساعد الشركات التجارية والاستشارية ومقرري السياسات على فهم فكرة الإنتاج الأنظف وتطبيقها.
    It was submitted that training should also be extended, particularly in developing countries, to include legislators and policymakers. UN كما قيل إنه ينبغي أيضا توسيع نطاق التدريب، خصوصا في البلدان النامية، بحيث يشمل أيضا المشرّعين ومقرري السياسات.
    Increased policy dialogue between the private sector and policymakers on related issues. UN :: ازدياد الحوار بشأن السياسات بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن القضايا ذات الصلة.
    :: Increased policy dialogue between the private sector and policymakers on related issues. UN :: ازدياد الحوار بشأن السياسات بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن القضايا ذات الصلة.
    It will assist analysts and policymakers in reviewing progress systematically ahead of the 2014 review of WSIS outcomes. UN وسيساعد المحللين ومقرري السياسات في استعراض التقدم بانتظام وذلك قبل موعد استعراض نتائج القمة العالمية في عام 2014.
    Technical meetings have been held in different areas to facilitate access by countries in transition to networks of experts and policy makers. UN وقد عُقدت اجتماعات تقنية في مناطق مختلفة لتيسير استفادة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من شبكات الخبراء ومقرري السياسات.
    Direct, wider participation of academic sector and policy makers in theoretical and practical discussions. UN المشاركة بشكل مباشر وأوسع من جانب القطاع الأكاديمي ومقرري السياسات في المناقشات النظرية والعملية.
    But the Court's pronouncements are a primary source for international lawyers, scholars and policy makers. UN إلا أن ما يصدر عن المحكمة يمثل مصدرا رئيسيا للمحامين والدارسين ومقرري السياسات على الصعيد الدولي.
    Because it goes much beyond analysis and looks at the important implications of these developments, the report is must reading for practitioners and policy makers alike. UN ولما كان هذا التقرير يتجاوز كثيرا حدود التحليل وينظر في اﻵثار الهامة لهذه التطورات، فهو وثيقة لا بد لكل من مزاولي المهنة ومقرري السياسات من قراءتها.
    There are particular regions, principally Africa and the newly independent States, that need to be kept at the forefront of public and policy makers' attention. UN هناك مناطق خاصة، ولا سيما افريقيا والدول المستقلة حديثا. يلزم إبقاؤها في صدارة الاهتمام لدى عامة الجمهور ومقرري السياسات.
    One of the objectives of the partnership area is to enhance the sharing of information among scientists and between scientists and policy-makers. UN ومن بين أهداف مجال الشراكة تحسين تقاسم المعلومات فيما بين العلماء وبين العلماء ومقرري السياسات.
    The Durban Workshop brought together diverse stakeholders, policy makers and international experts from all over Africa and from other regions. UN وجمعت حلقة عمل ديربان مختلف أصحاب المصلحة ومقرري السياسات والخبراء الدوليين من جميع أنحاء أفريقيا ومناطق أخرى.
    Special consideration was given to representatives of private industry and policy and decision makers. UN وأولي اعتبار خاص لممثلي القطاع الخاص ومقرري السياسات ومتخذي القرارات.
    With those funds, OHCHR strengthened the capacity of stakeholders, policymakers and civil society organizations to integrate a human rights-based approach into domestic laws, policies and action plans. UN وبتلك الأموال عززت المفوضية قدرة الجهات المعنية ومقرري السياسات ومنظمات المجتمع المدني على إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في القوانين والسياسات وخطط العمل المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more