These reviews determined that, globally, a 6 per cent reduction in the number of uniformed personnel is both prudent and possible. | UN | وتبين من هذه الاستعراضات أن تخفيض عدد الأفراد النظاميين بنسبة 6 في المائة على الصعيد العالمي إجراء حصيف وممكن. |
Eleanor Roosevelt, René Cassin, John Humphrey, P. C. Chang and Charles Malik, among other authors of the Universal Declaration, believed that a better world was both necessary and possible. | UN | لقد رأت إلينور روزفلت ورينيه كاسان وجون همفري وبي. سي. تشانغ وشارل مالك، ضمن آخرين من واضعي الإعلان العالمي، أن تحقيق عالم أفضل أمر ضروري وممكن. |
We need to be vigilant and quite wise in outlining the steps for a smooth and possible decision on implementing the programme of work. | UN | ونحتاج إلى توخِّي اليقظة والحكمة التامة في تحديد الخطوات الآيلة إلى اتِّخاذ قرار سلس وممكن بشأن تنفيذ برنامج العمل. |
Developing and implementing a federated UNEP-Live framework is an ambitious but appropriate and feasible coordination undertaking for UNEP. | UN | إن وضع وتنفيذ إطار عمل تمكيني حي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يحتاج إلى تنسيق مناسب وممكن في سياق برنامج البيئة. |
He noted that a human rights-based approach to health was affordable and feasible. | UN | وأشار إلى أن الأخذ بنهج يقوم على فكرة حقوق الإنسان بالنسبة للصحة أمر مقدور عليه وممكن التحقيق. |
What I was trying to say is that, ok, maybe some bad things happened, and maybe it was because of me, but that doesn't mean it was my fault. | Open Subtitles | انا احاول القول بان , حسنا ممكن بعض الكوراث حدثت وممكن كان بسببي , لكن هذا لايعني انه كان خطائي |
The rumor is that they once dated, and it's possible that ended badly. | Open Subtitles | إذ تفيد الشائعات أنهما تواعدا سابقاً وممكن أن علاقتهما انتهت بشكل سيئ. |
- and probably ever will live. - You talk about it like it's human. | Open Subtitles | وممكن أن يوُلد - تتحدّث عنهُ وكأنهُ بشري - |
There is no excuse for not doing what is reasonable and doable. | UN | ولا يوجد عذر لعدم القيام بما هو معقول وممكن. |
However, accelerating progress towards a more sustainable transport future is both necessary and possible. | UN | غير أن التقدم المتسارع نحو مستقبل أكثر استدامة للنقل هو أمر ضروري وممكن على حد سواء. |
By their agreement, they recognized that the status quo was unacceptable and that a comprehensive settlement was both desirable and possible. | UN | ويمثل اتفاق الزعيمين، اعترافا منهما بأن الوضع الراهن غير مقبول وأن تحقيق تسوية شاملة أمر مرغوب فيه وممكن. |
Under the terms of the agreement, the two leaders recognized that the status quo was unacceptable and that a comprehensive settlement was both desirable and possible. | UN | وأقر الزعيمان بموجب الاتفاق بأن الوضع الراهن غير مقبول وأن التوصل إلى تسوية شاملة أمر مرغوب فيه وممكن تحقيقه. |
Similarly, there was no need to enter an interpretative declaration of the Convention since France's interpretation was valid and possible. | UN | وبالمثل، لا توجد حاجة إلى إدخال إعلان تفسيري للاتفاقية لأن تفسير فرنسا صالح وممكن. |
You face prolonged captivity and possible gelding, yet your thoughts focus on trivialities. | Open Subtitles | أنت تواجه الأسر لفترات طويلة وممكن خصي، بعد أفكارك تركز على التفاهات. |
2.6 The complaints further submit that the Swiss asylum authorities stated that their expulsion from Switzerland was reasonable, lawful and possible. | UN | 2-6 ويقول صاحبا الشكوى كذلك إن سلطات اللجوء السويسرية ذكرت أن طردهما من سويسرا مشروع ومعقول وممكن. |
The purpose of the review is to illustrate the problems identified in the previous systems, and to show that fundamental reform is both necessary and feasible. | UN | والغرض من الاستعراض هو توضيح المشاكل المحددة في النظم السابقة، وبيان أن الإصلاح الأساسي لازم وممكن عمليا على حد سواء. |
A realistic and feasible agenda for commodity trade and development - one that could be implemented at the country level, and by the international community - was required. | UN | ويلزم جدول أعمال واقعي، وممكن التنفيذ، لتجارة السلع الأساسية والتنمية، يمكن تنفيذه على المستوى القطري كما يمكن أن ينفذه المجتمع الدولي. |
He shared the majority view in the Commission that specific legislative guidance, in the form of a model law or model legislative provisions, was both desirable and feasible. | UN | وقال إنه يوافق على ما ذهبت إليه أغلبية اللجنة من أن وضع مبادئ تشريعية محددة، في شكل قانون نموذجي أو أحكام تشريعية نموذجية، أمر مرغوب فيه وممكن التحقيق عمليا. |
When an international instrument was developed, it should take the form of a normative instrument: setting non-binding guidelines was seen as more practical and feasible than attempting to establish more mandatory or prescriptive ones, given the nature of the subject matter. | UN | فعندما يوضع صك دولي، ينبغي أن يتخذ شكل صك نموذجي: فقد رئي أن تحديد مبادئ توجيهية غير ملزمة عملي وممكن أكثر من محاولة وضع مبادئ توجيهية أكثر إلزاما وقسرا، بالنظر إلى طبيعة الموضوع. |
And a glass of orange juice and maybe some whole wheat toast. | Open Subtitles | وكوب من عصير البرتقال وممكن أيضا خبز محمص |
Unless someone dies or Neal does something big, and maybe not even if someone dies. | Open Subtitles | إلا إذا مات أحد. أو فعل نيل شيئا كبيرا. وممكن حتى إذا مات أحد. |
The rumor is that they once dated, and it's possible that ended badly. | Open Subtitles | إذ تفيد الشائعات أنهما تواعدا سابقاً وممكن أن علاقتهما انتهت بشكل سيئ. |
And and probably die. | Open Subtitles | وممكن تموت |
105. What is " reasonable and doable " is far from being a question of money alone. | UN | 105 - وما هو " معقول وممكن " أبعد من مجرد مسألة المال. |
:: Applicability: a peace agreement must be realistic and viable; | UN | :: قابلية التطبيق: يجب أن يكون اتفاق السلام واقعيا وممكن التطبيق؛ |