it would be preferable to concentrate on the role assigned to the Court under the proposed scheme. | UN | ومن اﻷفضل في هذا الشأن التركيز على الدور الذي يُسند الى المحكمة بموجب النظام المقترح. |
Look, we knew you were gonna have to get your wisdom teeth out, and It's better to do it now before it starts hurting. | Open Subtitles | نعرف جميعًا أنكم يجب أن تخلعوا ضروس العقل ومن الأفضل أن تفعلوا ذلك الآن قبل أن تؤلمكم |
it would be better to use the expression ‘any State organ or agent’. | UN | ومن اﻷفضل استعمال عبارة ' كل جهاز من أجهزة الدولة أو موظف من موظفيها`. |
His compassion for lolaus is his fatal weakness, And you better believe Dahak will take advantage of it. | Open Subtitles | وفاءه لإيولس هو نقطة ضعفه القاتلة ومن الأفضل لكما أن تعرفا أن ديهاق سيستغل ذلك جيداً |
it is best to be flexible and open to suggestions. | UN | ومن الأفضل التحلي بالمرونة والقدرة على تقبل الاقتراحات. |
it is better to avoid such a placement of P5 in an EIF formulation. | UN | ومن الأفضل تفادي أية إشارة إلى الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن في أية صياغة تتعلق ببدء سريان المعاهدة. |
Sometimes it was better to follow a regional approach in order to influence specific countries. | UN | ومن الأفضل أحياناً اتباع نهج إقليمي من أجل التأثير على بلدان معيَّنة. |
it would be preferable to refer those matters to general international law. | UN | ومن اﻷفضل الرجوع إلى القانون الدولي العام في النزاع. |
it would be preferable to use a three-year base period with annual recalculations. | UN | ومن اﻷفضل استخدام فترة أساس مدتها ثلاث سنوات، مع إجراء عمليات إعادة حسابات سنوية. |
it would be preferable not to include in article 1 a list of activities not prohibited by international law. | UN | ومن اﻷفضل ألا تدرج في المادة ١ قائمة باﻷنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي. |
And he told me that if somebody throw man in a well he probably was no saint and It's better to leave him there. | Open Subtitles | وقال لي بأنّه إذا قام أحدهم برمي رجل بالبئر فمن المحتمل بأنّه ليس قدّيساً ومن الأفضل أن نتركه هناك |
It's better if my investors didn't find out I was a drug addict. | Open Subtitles | ومن الأفضل أن لا يعلم المستثمرون أنّني كنتُ مدمن مخدرات. |
It's better to drink it than talk about it. | Open Subtitles | ومن الأفضل أن تشرب منه بدل الكلام حوله. |
The text before the Committee was too long and it would be better to have a single list of all forms of conduct to be banned. | UN | وقالت ان النص المعروض على اللجنة مسهب في طوله ، ومن اﻷفضل أن توجد قائمة وحيدة لجميع أنواع السلوك التي يتعين منعها . |
it would be better to take advantage of the calm to be observed on the political plane to carry through a profound procedural reform. | UN | ومن اﻷفضل الاستفادة من الهدوء الذي يلاحظ على الصعيد السياسي للقيام في نهاية اﻷمر بإصلاحات إجرائية عميقة. |
it would be better if the Special Rapporteur devoted himself to studying the issues entrusted to him, rather than involving himself in completely unrelated matters. | UN | ومن اﻷفضل أن يكرس المقرر الخاص نفسه لدراسة المسائل المسندة إليه، بدلا من إقحام نفسه في مسائل غير ذات صلة على اﻹطلاق. |
They'll believe me now. And you better believe me. | Open Subtitles | وسوف يصدقوني الأن ومن الأفضل لك أن تصدقني |
it is best to use one small room for storing such wastes. | UN | ومن الأفضل استخدام غرفة صغيرة لتخزين هذه النفايات. |
it is better to understand this in time than to regret it too late. | UN | ومن الأفضل إدراك هذا في الوقت المناسب بدلا من الأسف عليه بعد فوات الأوان. |
In policy formulation, it was better to rely on rigorous economic and social analysis than adopt a formulaic approach. | UN | ومن الأفضل في وضع السياسات اللجوء إلى التشدد والتحليل الاقتصادي والاجتماعي، بدلا من اعتماد نهج يقوم على الصّيغ. |
it was preferable, and more productive, to offer reassurance since the reporting and follow-up procedures were complex. | UN | ومن الأفضل والأكثر إيجابية أن تطمئن الدول الأطراف لأن إجراءات الإبلاغ والمتابعة إجراءات معقدة. |
Yet, their content was closely related to the core work of the Centre and would be better defined in programme budget terms as substantive activities. | UN | ومع ذلك، فإن محتواها وثيق الصلة بالعمل اﻷساسي للمركز ومن اﻷفضل تحديدها في الميزانية البرنامجية بوصفها أنشطة جوهرية. |
We meant nothing to his father and it's best kept that way. | Open Subtitles | لم يهتم والده بأمرنا ومن الأفضل أن يترك هذا الأمر هكذا |
The necessary next steps are best taken forward in the context of our discussions on the issue of verification. | UN | ومن الأفضل أن نتناول الخطوات المقبلة اللازمة عند مناقشاتنا لموضوع التحقق. |
It is thus recommended that at least four, and preferably five, days be allocated for the review. | UN | ويوصى لذلك بتخصيص أربعة أيام على اﻷقل، ومن اﻷفضل خمسة، للاستعراض. |
While he sympathized with the intent of article 19, he considered that it would raise major drafting problems and would be best omitted. | UN | وفي حين أنه يؤيد القصد من المادة ٩١ ، فانه يعتبر أنها قد تثير مشاكل صياغية كبيرة ومن اﻷفضل حذفها . |
And you'd better accept it before you step out of this room. | Open Subtitles | ومن الأفضل أن تتقبلي الأمر قبل أن تخرجي من هذه الغرفة |
And it better be free or I'm gonna knock Stanley into Bolivian. | Open Subtitles | ومن الأفضل أن يكون مجانا وإلا سوف أرسله بضربتي إلى بوليفيا. |