"ونشاط" - Translation from Arabic to English

    • activity
        
    • and activities
        
    • and actively
        
    • and active
        
    • and vigour
        
    • activities of
        
    • the activities
        
    • and activism
        
    • and energy of
        
    • and energetically
        
    • and vigor
        
    · Support for competition and business activity in science and technology; UN ● دعم المنافسة ونشاط قطاع الأعمال في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    There's a dense population of MTRs, air strikes and hostile insurgent activity. Open Subtitles هناك كثافة سكانية كبيرة قوات جوية ونشاط معادي من قبل المتمردين
    Faulty Normal wear and tear and regular life cycle activity Not economical to repair Othera UN البلى الناجم عن الاستعمال العادي ونشاط دورة الحياة المعتادة
    Most organizations today have statutes, structures and activities that allow them to take part in international cooperative networks. UN ولدى معظم الجمعيات اليوم نظام أساسي وقاعدة، ونشاط يؤهلها الدخول في شبكة المنظمات الدولية.
    As a member of the G-20, the Republic of Korea will faithfully and actively implement those measures. UN وكعضو في مجموعة الـ 20، ستنفذ جمهورية كوريا تلك التدابير بإخلاص ونشاط.
    The Secretariat needed the mandate for full and active participation with other multilateral environmental agreements; UN ينبغي منح الأمانة التفويض للمشاركة بالكامل ونشاط مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى؛
    The closure has had severe effects on trade and general business activity, agriculture and industry in the Gaza Strip. UN وترك الحصار آثارا شديدة على النشاط التجاري ونشاط الأعمال التجارية العام والزراعة والصناعة في قطاع غزة.
    ICJW is a non-partisan, volunteer organization that has directed its efforts towards improving the status of women, social welfare activity and advocacy for human improvement. UN والمجلس منظمة تطوعية غير حزبية توجه جهودها نحو تحسين وضع المرأة ونشاط الرعاية الاجتماعية والدعوة لتحسين أحوال الإنسان.
    Thus, the activity of the only existing punishment institution for sentenced women is in the limelight of Penitentiary service as well as numerous non-governmental and state organizations existing in the country, including human rights advocates. UN ونشاط المؤسسة السجنية الوحيدة للنساء محط اهتمام دائرة السجون والعديد من المنظمات الحكومية وغير الحكومية في البلد.
    This has particular relevance to the presence and activity of corporations on indigenous lands. UN ولذلك أهمية خاصة بالنسبة إلى وجود ونشاط الشركات في أراضي السكان الأصليين.
    They also claimed that there was increased military presence and activity by the Georgian side. UN وزعمت أيضا وجود حضور ونشاط عسكريين متزايدين من الجانب الجورجي.
    For every product and activity, design specific strategies to target each key stakeholder. UN الحرص في كل ناتج ونشاط على وضع استراتيجيات محددة لاستهداف كل جهة رئيسية من أصحاب المصلحة.
    To enhance the national capacity to formulate and implement policies of supporting new technologies and entrepreneurial activity. UN تعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات لدعم التكنولوجيات الجديدة ونشاط الأعمال الحرة.
    Associations now have constitutions, a basis and activity that enables them to take their place on the international scene. UN فللجمعيات اليوم وضع قانوني وقاعدة ونشاط تسمح لها بالاندماج في حركة الجمعيات الدولية.
    Although there is still a lack of information on the implementation of programmes in some countries, those reports that have been received list more than 100 individual projects and activities implemented at the national level. UN ورغم أنه لايزال ثمة افتقار إلى المعلومات بشأن تنفيذ البرامج في بعض البلدان، فإن التقارير التي تم استلامها تورد مايزيد على ١٠٠ مشروع ونشاط منفرد نفذت على الصعيد الوطني.
    There was also a need for harmonizing the perspectives and activities of the central and local organs of the Government and for improving relations between the authorities and the non-governmental community which were characterized by mutual suspicion and lack of cooperation. UN وكانت هناك أيضاً حاجة إلى تنسيق منظور ونشاط الأجهزة الحكومية المركزية والمحلية ولتحسين العلاقات بين السلطات ومجتمع المنظمات غير الحكومية وهي علاقة اتسمت بالشك المتبادل والافتقار إلى التعاون.
    We are, however, cooperating eagerly and actively with the IAEA, in accordance with the agreement. UN بيد أننا نتعاون بحماس ونشاط مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقا للاتفاق.
    INTERSOS Humanitarian Aid Organization is regularly and actively attending these meetings since they are very much field oriented. UN وتحضر المنظمة بانتظام ونشاط هذه الاجتماعات ما دامت موجهة كثيراً للغاية نحو الميدان.
    Australia is a strong and active supporter of ballistic-missile non-proliferation efforts. UN واستراليا من المؤيدين بقوة ونشاط للجهود المبذولة من أجل عدم انتشار القذائف التسيارية.
    That issue must therefore be addressed with all impartiality and vigour by the international community. UN وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لهذه المسألة بتجرد تام ونشاط.
    :: The preliminary report of the Secretary-General and the activities of the General Secretariat between sessions, UN :: وعلى التقرير التمهيدي للأمين العام ونشاط الأمانة العامة فيما بين الدورتين،
    The United Nations can be justly proud of the role the Committee has played in sustaining the vigilance and activism of the international community and providing critical support to the anti-apartheid forces in South Africa. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تفخر بحق بالدور الذي قامت به اللجنة في إدامة يقظة ونشاط المجتمع الدولي وتقديم دعم حيوي للقـــوى المناهضة للفصـــل العنصري في جنوب افريقيا.
    I pay tribute to the initiative and energy of Ambassador Mahbubani and the delegation of Singapore in leading the Council in the production of a slimmer and more informative report. UN وأشيد بمبادرة ونشاط السفير محبوباني ووفد سنغافورة، في هدي المجلس إلى إعداد تقرير أكثر اقتضابا وأكثر زخرا بالمعلومات.
    The Council urges the government to work effectively and energetically to this end. UN ويحث المجلس الحكومة على العمل بفعالية ونشاط من أجل تحقيق هذه التطلعات.
    But if you could see my boy now, his vim and vigor... Open Subtitles ولكن إذا كنت تستطيع رؤية صبي الآن، له فيم ونشاط...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more