Relevant training has been offered in informal settings, as well as in vocational training centres and youth clubs. | UN | وجرى تقديم التدريب ذي الصلة في أطر غير رسمية، وكذلك في مراكز التدريب المهني ونوادي الشباب. |
It's got the best weather, palms trees, beaches, clubs. | Open Subtitles | لديهم أحوال جوية أفضل أشجار نخيل، شواطئ ونوادي |
We'll write to newspapers, radio stations, commentators, columnists, bird clubs, magazines. | Open Subtitles | سنكتب للصحف ومحطات الإذاعة والمعلقون وكتّاب المقالات ونوادي الطيور والمجلات |
The entire surrounding area is being developed. Houses, country clubs, schools. | Open Subtitles | المنطقة المحيطة بأكملها يتمّ تطويرها منازل ونوادي ريفية ، ومدارس |
Gambling places, night clubs, part-time jobs as a host, and recently he was stalking Oh Mi Sook... | Open Subtitles | قمار ونوادي ليلية . وظيفه بدوام جزئي كمستقبل للضيوف ومؤخراً كان يطار اوه مي سوك |
As a result, movie houses and video clubs screen movies that perpetuate stereotypical images of women. | UN | ونتيجة لذلك، تعرض دور السينما ونوادي الفيديو أفلاماً تؤكد الصور النمطية للمرأة. |
Among the projects described were homeless shelters; children's and youth clubs; and centres for family counselling, the handicapped and the elderly. | UN | ومن المشاريع الموصوفة ملاجئ للمشردين؛ ونوادي الأطفال والشباب؛ ومراكز للمشورة العائلية وللمعاقين والمسنين. |
National Association of Negro Business and Professional Women's clubs | UN | الرابطة الوطنية لأصحاب الأعمال السود ونوادي النساء المحترفات |
The tasks of a behavioural control officer include monitoring places where juveniles congregate, such as cinemas, public halls and electronic game clubs; | UN | ومن مهام مراقب السلوك متابعة أماكن تجمع اﻷحداث كالسينما والصالات العامة ونوادي اﻷلعاب الالكترونية؛ |
Alternative banking institutions, such as the Grameen Bank in Bangladesh, the SEWA Bank in India and the Zimbabwean Savings clubs, also lend to women. | UN | وتقوم مؤسسات مصرفية بديلة مثل مصرف غرامين في بنغلاديش، ومصرف سيوا في الهند ونوادي الادخار في زمبابوي أيضا بتقديم القروض إلى المرأة. |
National Association of Negro Business and Professional Women's clubs | UN | الرابطة الوطنية لأصحاب الأعمال السود ونوادي النساء المحترفات |
The Ministry of Health ran many programmes itself; the health clubs it had established in secondary schools were just one example. | UN | فوزارة الصحة تدير كثيرا من البرامج بنفسها؛ ونوادي الصحة التي أقامتها في المدارس الثانوية هي مثال واحد في هذا المضمار. |
The organization had implemented programs in nurseries and children clubs in Palestinian camps until 2001. | UN | وكان لها برامج مع دور الحضانة ونوادي الأطفال في المخيمات الفلسطينية حتى عام 2001. |
76. Typical locations for prostitution are night clubs, bars, and striptease clubs. | UN | 89 - والأماكن النموذجية للبغاء هي النوادي الليلية والبارات ونوادي التعري. |
Girls are not segregated in joining sports activities in schools and youth clubs and visual arts classes. | UN | لا يجري فصل البنات في الانضمام إلى الأنشطة الرياضية في المدارس ونوادي الشباب وفصول الفنون المرئية. |
Article 94 also provides for the establishment of general libraries and cultural clubs for children. | UN | كما نصت المادة 94 على أن يتم إنشاء مكتبات عامة ونوادي لثقافة الطفل. |
Inter-American Federation of Touring and Automobile clubs | UN | اتحاد البلدان الأمريكية للسياحة ونوادي السيارات |
The Ombudsman visits schools and youth clubs, and children can get in touch with the agency by letter, telephone and through the website. | UN | ويقوم بزيارة المدارس ونوادي الشباب، ويمكن للأطفال أن يتصلوا بالوكالة بالمراسلة أو بالهاتف أو عن طريق الموقع الشبكي. |
He has addressed many Rotary clubs, Lions clubs and other philanthropic organizations. | UN | وألقى كلمات في العديد من نوادي الروتاري ونوادي الليونز وغيرها من المنظمات الخيرية. |
Women play major leadership roles within Non-Governmental associations, Community Based organizations, Social Service clubs and church organizations,. | UN | تؤدي النساء أدوارا قيادية في الرابطات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، ونوادي الخدمة الاجتماعية، والمنظمات الكنسية. |
A law had been passed, banning the purchase of sexual services and strip clubs. | UN | وأُصدر قانون يحظر شراء الخدمات الجنسية ونوادي التعري. |
Capacity-building sessions were held across Liberia with civil society, traditional authorities, human rights clubs and local communities, including at least two capacity-building sessions per county | UN | دورة عُقدت لبناء القدرات في جميع أنحاء ليبريا بالتعاون مع المجتمع المدني والسلطات التقليدية، ونوادي حقوق الإنسان، والمجتمعات المحلية، بمعدّل دورتين لبناء القدرات على الأقل في كل مقاطعة |