The FAO emergency programme was implemented quickly and on schedule. | UN | ونُفذ برنامج الطوارئ التابع للفاو بسرعة وفي اﻵجال المحددة. |
252. Between 2000 and 2006 a special pilot project was developed and implemented to address the problem of boys' underachievement in schools. | UN | 252 - في الفترة الواقعة بين عامي 2000 و 2006، وضع برنامج إرشادي خاص ونُفذ لمعالجة مشكلة تقصير الذكور في المدارس. |
Key changes to the system, namely the receipt accrual process and asset management module, were implemented in 2013. | UN | ونُفذ في عام 2013 تغييران رئيسيان في النظام، هما عملية الاستحقاق عند الاستلام ونموذج إدارة الأصول. |
This activity was carried out in partnership with CIEM and the University of Toronto. | UN | ونُفذ هذا النشاط بالاشتراك مع مركز بحوث الدراسات النسائية وجامعة تورنتو؛ |
Some 156 micro-projects have been implemented so far. | UN | ونُفذ حتى اﻵن نحو ٦٥١ مشروعاً صغيرا جداً. |
Part of the trainings has been implemented in cooperation with the OSCE. | UN | ونُفذ جزء من هذا التدريب بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
The project was implemented in four countries: Indonesia, Nepal, Pakistan and the Philippines. | UN | ونُفذ المشروع في أربعة بلدان هي: إندونيسيا ونيبال وباكستان والفلبين. |
A computerized system was implemented at headquarters in 1995 and the field office inventory system has been in operation since 1993. | UN | ونُفذ نظام محوسب في المقر في عام ١٩٩٥ ونظام المكاتب الميدانية للجرد يعمل منذ عام ١٩٩٣. |
The project was implemented in 912 municipalities in 33 departments; the activities are carried out in 1,246 health institutions. | UN | ونُفذ البرنامج في 912 بلدية، وفي 33 مقاطعة؛ ويتم القيام بالأنشطة في 246 1 مؤسسة صحية. |
Since 1997, an annual programme of State support of small business has been developed and implemented. | UN | ومنذ 1997 وُضع ونُفذ برنامج سنوي لدعم الدولة للأعمال التجارية الصغيرة. |
A $20,100 project to support the media coverage of the elections was developed and implemented with the support of France and the United Kingdom. | UN | ووُضع مشروع بتكلفة 100 20 دولار لدعم التغطية الإعلامية للانتخابات ونُفذ بدعم من فرنسا والمملكة المتحدة. |
Wireless and emergency capacity-building have been enhanced at headquarters and implemented in four regional offices. | UN | وعُزز بناء القدرات في المقر في مجال الاتصالات اللاسلكية وحالات الطوارئ ونُفذ في أربعة مكاتب إقليمية. |
These include local contractors, the local and health authorities and law enforcement agencies. 12 projects were implemented, focusing on the health sector, infrastructure rehabilitation and police training | UN | يضم هؤلاء المتعاقدين المحليين والسلطات المحلية والصحية ووكالات إنفاذ القانون. ونُفذ 12 مشروعا من المشاريع ركزت على قطاع الصحة وإصلاح الهياكل الأساسية وتدريب الشرطة |
A total of 75 per cent of the recommendations made by oversight bodies were implemented, and ethical guidelines were developed. | UN | ونُفذ 75 في المائة من توصيات هيئات الرقابة ووضعت مبادئ توجيهية أخلاقية. |
Contingency planning was carried out on an " as-needed " basis | UN | ونُفذ التخطيط لحالات الطوارئ حسب الاقتضاء |
The reform was carried out within existing resources. | UN | ونُفذ هذا الإصلاح في حدود الموارد المتاحة. |
Some 156 micro-projects have been implemented so far. | UN | ونُفذ حتى اﻵن نحو ٦٥١ مشروعاً صغيرا جداً. |
Some of the programmes are organized at the national level while others have been implemented as regional or local initiatives. | UN | ونُظمت بعض البرامج على المستوى الوطني ونُفذ غيرها في شكل مبادرات إقليمية أو محلية. |
A project of efficient management in the health service system has been implemented thanks to a World Bank loan. | UN | ونُفذ مشروع ﻹدارة نظام الخدمة الصحية بكفاءة وذلك بفضل فرص من البنك الدولي. |
A total of 704 attacks have been carried out against members and facilities of the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia. | UN | ونُفذ ما مجموعه ٧٠٤ هجمات على العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربيا وعلى مرافق الوزارة. |
It demonstrated that even a small United Nations presence, properly conceived and executed, can make a difference. | UN | وأثبتت البعثة، أن وجود الأمم المتحدة، ولو كان صغيرا، يمكن أن يُحسن الأحوال إذا صُمم ونُفذ على النحو المناسب. |
The project was conducted in 2005 in partnership with the National Agency for Environmental Protection and reached 300 students. | UN | ونُفذ المشروع في عام 2005 بالاشتراك مع الوكالة الوطنية لحماية البيئة، وشمل 300 تلميذ. |
This procedure was initiated and carried out in a very short time, to the satisfaction of the Board. | UN | وقد استُهل هذا الإجراء ونُفذ في فترة وجيزة للغاية على نحو نال رضى المجلس. |
The programme, based on dialogue and the offering of friendly advice, had received worldwide acclaim and had been implemented in a number of the world's major countries. | UN | وقد حظي هذا البرنامج القائم على الحوار وتقديم المشورة الودية بإشادة عالمية، ونُفذ في عدد من بلدان العالم الرئيسية. |
The first programme took place in 2000 and the second in 2001. | UN | ونُفذ البرنامج الأول في عام 2000، والثاني في عام 2001. |