"وهادئ" - Translation from Arabic to English

    • quiet
        
    • and calm
        
    • peaceful
        
    • and relaxed
        
    • and smooth
        
    A single fellow,a bit quiet, but one with a warm,loyal heart. Open Subtitles رجل عازب وهادئ بعض الشيء، ولكن له قلباً محباً ومخلصاً
    I mean, the kids aren't around. It'll be nice and quiet. Open Subtitles أعني الأولاد لن يكونوا بالجوار سيكون أمرًا جيّد وهادئ
    It's staggeringly civilised and quiet on the road. Open Subtitles انها المتحضر بشكل مذهل وهادئ على الطريق.
    All was ordered and calm and now there is this thing that demands attention. Open Subtitles كل شئ كان منظماً وهادئ والآن هذا الشئ يتطلب الإنتباه
    Let us join our efforts to maintain a peaceful and serene outer space, free of weapons and warfare. UN فلتتضافر جهودنا حفاظاً على فضاء خارجي سلمي وهادئ وخال من الأسلحة والحرب.
    Okay, nice and relaxed. Nice and relaxed. Open Subtitles حسناً، بشكل جيد وهادئ جيد و هادئ
    It was peaceful and quiet, but I felt this, like, electricity running in me. Open Subtitles كان كل شيء مسالم وهادئ ولكني شعرت كأن الكهرباء تغمرني
    No I thought since it is dark and quiet, you would assume.. Open Subtitles لا , اعتقدت لان المكان مظلم وهادئ ستكونين قلقه
    It's safe, quiet, they allow dogs. Open Subtitles إنه آمن وهادئ. إنهم يسمحون بدخول الكلاب.
    Too high for a truck. - - Too quiet for a helicopter. Open Subtitles إنه مرتفع جداً ليكون شاحنة - وهادئ جداً ليكون مروحية -
    Let's take a little quiet time, and you all are going to try this again. Open Subtitles لنأخذ وقت قليل وهادئ وأنتم جميعاً فى طريقكم لتجربة هذا ثانية
    Nice quiet place. We can reason together. Open Subtitles انه جميل، وهادئ يُمْكِنُنا أَنْ نُفكّرَ سوية
    A simple and quiet guy, whose family just happened to have a business relationship with the family of George W. Bush. Open Subtitles شخصا بسيطا وهادئ الطباع الذى صادف وكانت عائلته لديها علاقة عمل
    So: A lot of Jesus and no sins like that. It's nice and quiet at night. Open Subtitles لذا, قدر المسيح انه لا خطيه في ذلك إنه لطيف وهادئ في الليل
    If you can't play, it'll be nice and quiet here Open Subtitles اذا انتى لا تستطيعى العزف سوف يكون المكان لطيف وهادئ هنا
    I thought it would be a nice quiet place for you two to meet. Open Subtitles اعتقدت بأنه مكان رائع وهادئ لكلاكما من اجل الأجتماع اعتقدت بأنه مكان رائع وهادئ لكلاكما من اجل الأجتماع
    - Yes, and very quiet. - Just as long as no one belches. Open Subtitles آجل , وهادئ تماماً طالما لا يطلق أحد النار
    The clerk says the Marie Antoinette is a nice quiet hotel. Open Subtitles يقول الموظف ان فندق مارى انطونيت لطيف جدا وهادئ
    Mal, just tell me, nice and calm, what's the problem? Open Subtitles مال, فقط أخبرني بشكل جيد وهادئ مالمشكلة؟
    Till then, I need to keep things nice and calm. Open Subtitles -وحتى ذلك الحين، أريد أن يبقى كل شيء جميل وهادئ
    Singapore is firmly committed to a stable and peaceful international order governed by the rule of law. UN إنّ سنغافورة ملتزمة التزاماً ثابتاً بنظام دولي مستقرّ وهادئ تحكمه سيادة القانون.
    Drug him, make sure he's good and relaxed. Open Subtitles خدريه، لتتأكدي أنه جيد وهادئ
    Given the consequent adjustments in programming levels, he emphasized that, for continuous and smooth resource planning, UNDP would need to proceed with the already delayed roll-over of the planning period into the year 2001. UN وأكد، نظرا للتعديلات المحدثة في مستويات البرمجة، أكد بأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيحتاج، لوضع تخطيط متواصل وهادئ للموارد، إلى المضي في فترة التخطيط المتأخرة فعلا إلى العام ٢٠٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more