In any case, it does not encompass an obligation on the expelling State to pay the cost of representation. | UN | وهو لا ينطوي في جميع الأحول على التزام من جانب الدولة الطاردة بأن تسدد تكاليف التمثيل القانوني. |
it does not see the relationship between official languages and regional or minority languages in terms of competition or antagonism. | UN | وهو لا ينظر إلى العلاقة القائمة بين اللغات الرسمية ولغات المناطق أو الأقليات على أنها متنافسة أو متعارضة. |
he did not, however, question the nature of the mandate of special political missions authorized by the Council. | UN | وهو لا يتشكك، مع هذا، في طابع ولاية البعثات السياسية الخاصة المصرح بها من جانب المجلس. |
The continuing stalemate here does not go unnoticed and does not reflect well on the credibility of this valuable institution. | UN | فاستمرار الجمود هنا لا يمر دون أن يلفت الأنظار، وهو لا ينعكس إيجاباً على مصداقية هذه المؤسسة القيّمة. |
He didn't come home last night. He's not answering his phone. | Open Subtitles | لم يعد للمنزل ليلة الأمس وهو لا يرد على هاتفه |
it is not affiliated with any religion or political party and serves all women regardless of their faith or nationality. | UN | وهو لا ينتمي إلى أي ديانة أو حزب سياسي ويخدم جميع النساء بغض النظر عن دينهن أو جنسيتهن. |
he does not pay much attention to cultural observations and the volatile surroundings in which the country has to survive. | UN | وهو لا يولي عناية كبيرة للملاحظات الثقافية وللأجواء المحيطة المضطربة التي يتعين على البلد أن ينجو بنفسه منها. |
it did not contain affirmative measures or provisions specifically addressed to women. | UN | وهو لا يتضمن تدابير أو أحكام إيجابية موجهة خصيصا الى المرأة. |
it does not anticipate a new basis or right of challenge. | UN | وهو لا يتصوّر وجود أساس أو حق جديد للطعن فيه. |
it does not anticipate a new basis or right of challenge. | UN | وهو لا يتصوّر وجود أساس أو حق جديد للطعن فيه. |
it does not include a deduction for the $3,286,000 funding provided from the support account for the secondary data centre. | UN | وهو لا يشمل خصماً للتمويل بـ 000 286 3 دولار مقدمة من حساب الدعم لأجل مركز البيانات الثانوي. |
it does not consider its application for the education grant as that subject is under consideration before the International Civil Service Commission (ICSC). | UN | وهو لا يبحث تطبيق هذا الخيار على منحة التعليم نظراً إلى أن هذا الموضوع قيد النظر في لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
it does not attempt to document overall education policies and programmes. | UN | وهو لا يرمي إلى توثيق جميع جوانب السياسات والبرامج السكانية. |
he did not know of any recent case of refusal to register an NGO. | UN | وهو لا يعلم عن أي حالة تم فيها رفض تسجيل منظمة غير حكومية. |
he did not know whether it would be appropriate even to attempt to make a definition of what a minority was. | UN | وهو لا يعرف ما إذا كان من الملائم حتى أن تجري محاولة وضع تعريف لماهية الأقلية. |
Our continuing stalemate here does not go unnoticed and does not reflect well on the credibility of this valuable institution. | UN | فاستمرار الجمود هنا لا يمر دون أن يلفت الأنظار، وهو لا ينعكس إيجاباً على مصداقية هذه المؤسسة القيّمة. |
I don't know where he is; He's not answering his cell phone. | Open Subtitles | لا , لا أعلم اين هو وهو لا يجيب على هاتفه |
it is not a legally binding set of requirements. | UN | وهو لا يشكل مجموعة من المتطلبات الملزمة قانونا. |
The attacks of terrorists, even when launched from mortars and other heavy weapons he does not consider to be illegal. | UN | وهو لا يعتبر أن هجمات اﻹرهابيين، حتى الهجمات التي يشنونها بمدافع الهاون وباﻷسلحة الثقيلة اﻷخرى، هجمات غير قانونية. |
it did not, in any case, cover persons who had also been charged with the offence of conspiracy to import narcotics. | UN | وهو لا يتعلق، على أي حال، بحالة الأشخاص الذين اتهموا، علاوةً عن ذلك، بجريمة التواطؤ من أجل استيراد المخدرات. |
I don't know this guy, and he doesn't know me. | Open Subtitles | حسناً؟ أنا لا أعرف هذا الرجل وهو لا يعرفني |
Iran's non-compliance with its safeguards obligations raises serious questions, and is not compatible with the international non-proliferation regime. | UN | إن عدم امتثال إيران لالتزاماتها بموجب الضمانات يثير تساؤلات جدية، وهو لا يتوافق مع النظام الدولي لعدم الانتشار. |
The draft resolution was condemnatory and did not contribute to the positive efforts of the United Nations. | UN | ويتسم مشروع القرار بطابع الإدانة، وهو لا يسهم في الجهود الإيجابية التي تبذلها الأمم المتحدة. |
it was not a major problem among ethnic minorities. | UN | وهو لا يعتبر مشكلة رئيسية وسط الأقليات الإثنية. |
which does not excuse any of this. And please don't ask me | Open Subtitles | وهو لا يبرّر شيئاً مِنْ هذا ومِنْ فضلك لا تسألني |
Why does someone not have money to buy what he wants, or to buy it in sufficient quantities? Because he has no job, he is not working. | UN | ولماذا لا يملك المرء مالا يشتري به ما يلزمه، أو يشتريه بكميات كافية؟ لأنه لا توجد له وظيفة، وهو لا يعمل. |
and he's totally self-absorbed, while I do every single practical thing and make the money, and on top of that... | Open Subtitles | وهو لا يهتم بأحد سوى نفسه بينما انا اقوم بكل الامور العملية و اجلب المال فوق ذلك كله |
My past is none of your goddamn business, and it's not actively trying to kill us. | Open Subtitles | ماضي ليس من شأنك، وهو لا يحاول قتلنا. |