"وهو لا" - Translation from Arabic to English

    • it does not
        
    • he did not
        
    • and does not
        
    • He's not
        
    • it is not
        
    • he does not
        
    • it did not
        
    • and he doesn't
        
    • and is not
        
    • and did not
        
    • it was not
        
    • which does not
        
    • he is not
        
    • and he's
        
    • and it's not
        
    In any case, it does not encompass an obligation on the expelling State to pay the cost of representation. UN وهو لا ينطوي في جميع الأحول على التزام من جانب الدولة الطاردة بأن تسدد تكاليف التمثيل القانوني.
    it does not see the relationship between official languages and regional or minority languages in terms of competition or antagonism. UN وهو لا ينظر إلى العلاقة القائمة بين اللغات الرسمية ولغات المناطق أو الأقليات على أنها متنافسة أو متعارضة.
    he did not, however, question the nature of the mandate of special political missions authorized by the Council. UN وهو لا يتشكك، مع هذا، في طابع ولاية البعثات السياسية الخاصة المصرح بها من جانب المجلس.
    The continuing stalemate here does not go unnoticed and does not reflect well on the credibility of this valuable institution. UN فاستمرار الجمود هنا لا يمر دون أن يلفت الأنظار، وهو لا ينعكس إيجاباً على مصداقية هذه المؤسسة القيّمة.
    He didn't come home last night. He's not answering his phone. Open Subtitles لم يعد للمنزل ليلة الأمس وهو لا يرد على هاتفه
    it is not affiliated with any religion or political party and serves all women regardless of their faith or nationality. UN وهو لا ينتمي إلى أي ديانة أو حزب سياسي ويخدم جميع النساء بغض النظر عن دينهن أو جنسيتهن.
    he does not pay much attention to cultural observations and the volatile surroundings in which the country has to survive. UN وهو لا يولي عناية كبيرة للملاحظات الثقافية وللأجواء المحيطة المضطربة التي يتعين على البلد أن ينجو بنفسه منها.
    it did not contain affirmative measures or provisions specifically addressed to women. UN وهو لا يتضمن تدابير أو أحكام إيجابية موجهة خصيصا الى المرأة.
    it does not anticipate a new basis or right of challenge. UN وهو لا يتصوّر وجود أساس أو حق جديد للطعن فيه.
    it does not anticipate a new basis or right of challenge. UN وهو لا يتصوّر وجود أساس أو حق جديد للطعن فيه.
    it does not include a deduction for the $3,286,000 funding provided from the support account for the secondary data centre. UN وهو لا يشمل خصماً للتمويل بـ 000 286 3 دولار مقدمة من حساب الدعم لأجل مركز البيانات الثانوي.
    it does not consider its application for the education grant as that subject is under consideration before the International Civil Service Commission (ICSC). UN وهو لا يبحث تطبيق هذا الخيار على منحة التعليم نظراً إلى أن هذا الموضوع قيد النظر في لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    it does not attempt to document overall education policies and programmes. UN وهو لا يرمي إلى توثيق جميع جوانب السياسات والبرامج السكانية.
    he did not know of any recent case of refusal to register an NGO. UN وهو لا يعلم عن أي حالة تم فيها رفض تسجيل منظمة غير حكومية.
    he did not know whether it would be appropriate even to attempt to make a definition of what a minority was. UN وهو لا يعرف ما إذا كان من الملائم حتى أن تجري محاولة وضع تعريف لماهية الأقلية.
    Our continuing stalemate here does not go unnoticed and does not reflect well on the credibility of this valuable institution. UN فاستمرار الجمود هنا لا يمر دون أن يلفت الأنظار، وهو لا ينعكس إيجاباً على مصداقية هذه المؤسسة القيّمة.
    I don't know where he is; He's not answering his cell phone. Open Subtitles لا , لا أعلم اين هو وهو لا يجيب على هاتفه
    it is not a legally binding set of requirements. UN وهو لا يشكل مجموعة من المتطلبات الملزمة قانونا.
    The attacks of terrorists, even when launched from mortars and other heavy weapons he does not consider to be illegal. UN وهو لا يعتبر أن هجمات اﻹرهابيين، حتى الهجمات التي يشنونها بمدافع الهاون وباﻷسلحة الثقيلة اﻷخرى، هجمات غير قانونية.
    it did not, in any case, cover persons who had also been charged with the offence of conspiracy to import narcotics. UN وهو لا يتعلق، على أي حال، بحالة الأشخاص الذين اتهموا، علاوةً عن ذلك، بجريمة التواطؤ من أجل استيراد المخدرات.
    I don't know this guy, and he doesn't know me. Open Subtitles حسناً؟ أنا لا أعرف هذا الرجل وهو لا يعرفني
    Iran's non-compliance with its safeguards obligations raises serious questions, and is not compatible with the international non-proliferation regime. UN إن عدم امتثال إيران لالتزاماتها بموجب الضمانات يثير تساؤلات جدية، وهو لا يتوافق مع النظام الدولي لعدم الانتشار.
    The draft resolution was condemnatory and did not contribute to the positive efforts of the United Nations. UN ويتسم مشروع القرار بطابع الإدانة، وهو لا يسهم في الجهود الإيجابية التي تبذلها الأمم المتحدة.
    it was not a major problem among ethnic minorities. UN وهو لا يعتبر مشكلة رئيسية وسط الأقليات الإثنية.
    which does not excuse any of this. And please don't ask me Open Subtitles وهو لا يبرّر شيئاً مِنْ هذا ومِنْ فضلك لا تسألني
    Why does someone not have money to buy what he wants, or to buy it in sufficient quantities? Because he has no job, he is not working. UN ولماذا لا يملك المرء مالا يشتري به ما يلزمه، أو يشتريه بكميات كافية؟ لأنه لا توجد له وظيفة، وهو لا يعمل.
    and he's totally self-absorbed, while I do every single practical thing and make the money, and on top of that... Open Subtitles وهو لا يهتم بأحد سوى نفسه بينما انا اقوم بكل الامور العملية و اجلب المال فوق ذلك كله
    My past is none of your goddamn business, and it's not actively trying to kill us. Open Subtitles ‏ماضي ليس من شأنك، وهو لا يحاول قتلنا. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more