"وهو مبادرة" - Translation from Arabic to English

    • an initiative
        
    • which is a
        
    Uganda and Zimbabwe participated in the Global Entrepreneurship Week, an initiative to promote youth entrepreneurship. UN وشاركت أوغندا وزمبابوي في الأسبوع العالمي لتنظيم المشاريع، وهو مبادرة ترمي إلى تشجيع روح تنظيم المشاريع في صفوف الشباب.
    Youth activities before and during the session culminated with the launch of the Youth Opportunities Fund, an initiative of the Government of Norway. UN وتكللت جهود الشباب قبل الدورة وبعدها بإطلاق صندوق فرص الشباب، وهو مبادرة من حكومة النرويج.
    We reaffirm our commitment to the education for peace programme, an initiative launched by UNESCO. UN ونؤكد من جديد التزامنا ببرنامج التربية من أجل السلام، وهو مبادرة أطلقتها اليونسكو.
    It is an initiative of the government in collaboration with the private sector and civil society. UN وهو مبادرة من الحكومة بتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The Project intended to promote equal opportunities and was an initiative by HFE and the GSGE. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز تكافؤ الفرص وهو مبادرة من الاتحاد اليوناني للمؤسسات والأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    The Institute of Rural Research and Development, an initiative of the S. M. Sehgal Foundation, envisages every person across rural India empowered to lead a more secure and prosperous life. UN ويتوخى معهد البحث والتطوير في الريف، وهو مبادرة من مؤسسة س. م. سيغال، تمكين كل شخص في جميع أنحاء المناطق الريفية بالهند من أن يعيش حياة أكثر أمناً وازدهاراً.
    The cross-regional draft resolution, an initiative intended to respond to critical events, called for the full implementation of the plan of action in its entirety and without delay. UN ومشروع القرار المتعلق بأقاليم مختلفة، وهو مبادرة يُقصد بها مواجهة أحداث خطيرة، يدعو إلى التنفيذ الكامل لخطة العمل بمجملها دون تأخير.
    In 2000, the Government adopted the work assistant program for women farmers, an initiative for women farmers who must stop working due to childbirth. UN في 2000، اعتمدت الحكومة برنامج العمل المساعد للنساء المزارعات، وهو مبادرة للنساء المزارعات اللائي يجب عليهن التوقف عن العمل بسبب الولادة.
    8. The NEPAD Agency continues to play an active role in the implementation of the Africa-Republic of Korea infrastructure project, an initiative of the Korea Institute for Development Strategy. UN 8 - ولا تزال وكالة الشراكة الجديدة تؤدي دورا نشطا في تنفيذ مشروع أفريقيا - جمهورية كوريا للهياكل الأساسية، وهو مبادرة من معهد كوريا للاستراتيجية الإنمائية.
    Another illustration was provided with reference to an initiative in Ethiopia, where an exchange was being promoted by the Government and private sector. UN 14- وأشير إلى مثال آخر وهو مبادرة في إثيوبيا، حيث شجعت الحكومة والقطاع الخاص على إنشاء بورصة.
    In this context, the Secretary-General's efforts to promote dialogue among civilizations, an initiative of President Khatami, can have enormous significance. UN وفي هذا السياق، نجد أن جهود الأمين العام لتعزيز الحوار بين الحضارات، وهو مبادرة من الرئيس خاتمي، يمكن أن تكون لها أهمية هائلة.
    The Japanese Government regards Security Council reform, which is an initiative to bring the Council in line with the realities of international politics at the beginning of the twenty-first century, as the central issue of United Nations reform. UN والحكومة اليابانية تعتبر أن إصلاح مجلس الأمن، وهو مبادرة تستهدف مواءمة المجلس مع واقع السياسات الدولية في بداية القرن الحادي والعشرين، الموضوع الرئيسي في إصلاح الأمم المتحدة.
    We have instituted a so-called programme of action for Africa, an initiative we recently launched in consultation with African delegations to the Organisation, both in The Hague and Brussels. UN وقمنا بوضع ما يسمى برنامج العمل لأفريقيا، وهو مبادرة شرعنا بها مؤخرا بالتشاور مع الوفود الأفريقية لدى المنظمة، في كل من لاهاي وبروكسل.
    (v) The Peace Implementation Programme (PIP) was an initiative launched in October 1993 following the historic signing of the Declaration of Principles by the PLO and Israel in September 1993. UN ' ٥ ' برنامج تحقيق السلام وهو مبادرة بدأت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ عقب التوقيع التاريخي على إعلان المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Presently, GREENTIE, an initiative of the IEA and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) is a leading provider of information on corporations and product databases. UN ويعتبر هذا المشروع حالياً، وهو مبادرة من جانب الوكالة الدولية للطاقة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، المورد الرئيسي للمعلومات عن قواعد البيانات الخاصة بالشركات والمنتجات.
    The draft EU Code of Conduct, an initiative being pursued outside of the CD, was cited as one example of a TCBM. UN كمثال على تدابير الشفافية وبناء الثقة، ذُكِر مشروع مدوّنة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي وهو مبادرة يُسعى إلى تنفيذها خارج إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The National Institute of Labour and Social Research had begun work on the bill on gender equality, which was entirely an initiative of the Ministry of Labour and Social Affairs. UN كما بدأ المعهد الوطني للعمل والبحوث الاجتماعية العمل بشأن مشروع قانون المساواة بين الجنسين، وهو مبادرة خالصة لوزارة والعمل والشؤون الاجتماعية.
    The Brandis Work and Integration Project (ABP), an initiative of the Association for Assisted Living, offers services for professional rehabilitation and integration with training opportunities in various activity areas. UN ومشروع برانديس للعمل والاندماج، وهو مبادرة لجمعية المساعدة على العيش، يوفر الخدمات من أجل التأهيل المهني والاندماج بتوفير فرص تدريبية في مجالات نشاط مختلفة.
    IUCN was also associated with the Global Partnership for Forest Landscape Restoration, which was an initiative involving 11 countries, 11 international organizations and 3 NGOs. UN وأضاف ا الاتحاد مرتبط أيضاً مع الشراكة العالمية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات، وهو مبادرة اشتركت فيها 11 بلداً و11 منظمة دولية و3 منظمات غير حكومية.
    The Public-Private Alliance Foundation has its roots in the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development, which is an initiative of the Economic and Social Council that mainly focuses on advocacy, encouragement and reporting on efforts to promote public-private partnerships. UN وتمتد جذور المؤسسة إلى تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية الريفية، وهو مبادرة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي تركز بصفة رئيسية على الدعوة والتشجيع والإبلاغ فيما يتعلق بجهود تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    In 2001, Portugal collaborated on the definition of GMES, which is a joint initiative of the European Union and ESA aimed at supporting Europe's goals regarding sustainable development and global governance. UN وهو مبادرة مشتركة بين الاتحاد الأوروبي والإيسا يهدف إلى دعم أهداف أوروبا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وإدارة الشؤون العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more