Regulations Governing the Status, Basic Rights and duties of Officials other than Secretariat Officials, and Experts on Mission | UN | النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية |
States are called, in conformity with international instruments, to respect the responsibilities, rights and duties of parents in this regard. | UN | الدول مدعوة، وفقا للصكوك الدولية إلى احترام مسؤوليات الوالدين وحقوقهم وواجباتهم في هذا الصدد. |
The Government reported that migrants were able to obtain information about their rights and duties from various organizations and networks. | UN | وأفادت الحكومة بأن المهاجرين يستطيعون الحصول على معلومات بشأن حقوقهم وواجباتهم من منظمات وشبكات شتى. |
Franchisees often do not register their contracts with the franchisors and are unaware of their rights and obligations. | UN | وغالباً ما لا يسجل المستفيدون من الامتياز عقودهم مع أصحاب حق الامتياز ولا يدركون حقوقهم وواجباتهم. |
21 workshops for women workers on their rights and obligations | UN | 21 حلقة عمل موجهة إلى العمال بشأن حقوقهم وواجباتهم |
The houses aim to provide citizens with knowledge of their rights and duties in specific cases in their daily lives. | UN | وتهدف هذه المجالس إلى تعريف المواطنين بحقوقهم وواجباتهم المتعلقة بالحياة اليومية. |
Following the workshop, WMM Serbia conducted a programme to raise children's awareness of their civic rights and duties. | UN | وأعدت الحركة في صربيا، على إثر حلقة العمل هذه، برنامجاً لتوعية الأطفال بحقوقهم وواجباتهم كمواطنين. |
Build capacities of teachers and their support networks, with attention to gender issues and status, rights and duties of teachers. | UN | :: بناء قدرات المعلمين وشبكات دعمهم، مع الاهتمام بالمسائل الجنسانية وأوضاع المعلمين وحقوقهم وواجباتهم. |
Moreover, these provisions specify the rights and duties of company auditors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص هذه الأحكام على حقوق مراجعي حسابات الشركات وواجباتهم. |
Consequently, parental responsibility values, parental rights and duties are being respected and better enforced. | UN | وبالتالي، يتم احترام قيم المسؤولية الأبوية وحقوق الوالدين وواجباتهم ويتم إنفاذها على نحو أفضل. |
308. Article 13 of the Constitution affirms the principle of equal rights and duties for Chadians of both sexes. | UN | 308- تؤكد المادة 13 من الدستور على المساواة بين التشاديين من كلا الجنسين فيما يتعلق بحقوقهم وواجباتهم. |
Build capacities of teachers and their support networks, with attention to gender issues and status, rights and duties of teachers. | UN | :: بناء قدرات المعلمين وشبكات دعمهم، مع إيلاء الاهتمام للقضايا الجنسانية وأوضاع المعلمين وحقوقهم وواجباتهم. |
States should also inform migrants of their rights and duties in the country and promote their active exercise. | UN | كما ينبغي للدول أن تطلع المهاجرين على حقوقهم وواجباتهم داخلها وأن تشجع ممارستها النشطة. |
This is deemed to be an important procedure, since it ensures that children and guardians are aware of their rights and duties. | UN | ويعتبر هذا الإجراء ذا أهمية لأنه يُبصِرّ الأحداث وأولياء أمورهم بحقوقهم وواجباتهم. |
However, the mandate holders still had to address the issue of the proposed regulation governing the status, basic rights and duties of officials other that Secretariat officials and experts on mission. | UN | غير أنه لا يزال يتعين على المكلفين بالولايات معالجة مسألة اللائحة المقترحة الناظمة لوضع الموظفين غير التابعين للأمانة والخبراء الموفدين في بعثات والحقوق الأساسية لهؤلاء الموظفين والخبراء وواجباتهم. |
Countries of origin, transit and destination must cooperate to ensure that international human rights instruments were implemented and that migrants were aware of their rights and obligations. | UN | ومن الجوهري كذلك أن تتعاون بلدان المنشأ والعبور والمقصد من أجل ضمان احترام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والعمل على تعريف المهاجرين بحقوقهم وواجباتهم. |
When migrant workers entered into contracts with employers, they received a copy of a workers' rights booklet, which set out their rights and obligations. | UN | وعندما يتعاقد العمال الوافدون مع أصحاب العمل، يتسلمون نسخة من كتيب حقوق العمال الذي يحدد حقوقهم وواجباتهم. |
The Staff Regulations embody the fundamental conditions of service and the basic rights, duties and obligations of the Registry. | UN | يتضمن النظام اﻷساسي للموظفين الشروط اﻷساسية لخدمة موظفي قلم المحكمة وحقوقهم وواجباتهم والتزاماتهم اﻷساسية. |
Building an effective insolvency regime that properly and equitably balances the rights and obligations of debtors and creditors; | UN | :: إقامة نظام فعال للإعسار يوازن بين حقوق المدينين والدائنين وواجباتهم بصورة ملائمة ومنصفة؛ |
They lack structures that provide opportunities to become active citizens so that they can exercise their rights and responsibilities. | UN | ولا توجد لديهم هياكل توفر لهـم الفرص لأن يصبحوا مواطنين ناشطين بحيث يستطيعون ممارسة حقوقهم وواجباتهم. |
She stressed the need to change traditional attitudes concerning children and their duties to their parents, which was a major factor in the perpetuation of child labour. | UN | وأكدت ضرورة تغيير المواقف التقليدية بشأن الأطفال وواجباتهم نحو آبائهم، والتي تعد عاملا رئيسيا في إدامة عمل الأطفال. |
* Rights, obligations and virtues of children; | UN | :: حقوق الأطفال من الجنسين وواجباتهم وإمكانياتهم |