"وولاية" - Translation from Arabic to English

    • and mandate
        
    • the mandate
        
    • and State
        
    • mandate of
        
    • the State
        
    • and jurisdiction
        
    • state of
        
    • and that of
        
    • and mandates
        
    • reference of
        
    • terms of reference
        
    This echoes the Nairobi Declaration on the Role and mandate of UNEP. UN وهذا يعكس إعلان نيروبي عن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Nairobi Declaration on the Role and mandate of the United Nations Environment Programme UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Nairobi Declaration on the Role and mandate of the United Nations Environment Programme UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Concerning UN-Women, he wanted to know in which fields the new entity would interact with the mandate of the Special Rapporteur. UN وفيما يتعلق بهيئة الأمم المتحدة للمرأة، قال إنه يود أن يعرف مجالات التفاعل بين الهيئة الجديدة وولاية المقررة الخاصة.
    the mandate of the Council is not to protect Governments from scrutiny but individuals from human rights violations. UN وولاية المجلس لا تتمثل في حماية الحكومات من التدقيق ولكن في حماية الأفراد من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Subsequently, the City and State of New York had passed laws which, as such, had to be applied in Headquarters facilities. UN وبعد ذلك أقرت مدينة وولاية نيويورك قوانين يتعين احترامها في مرافق المقر.
    Nairobi Declaration on the Role and mandate of the United Nations Environment Programme UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    That role is emphasized in the Nairobi Declaration on the Role and mandate of UNEP and in the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 adopted by the General Assembly at its nineteenth special session. UN وجرى تأكيد هذا الدور في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي البرنامج الخاص بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 الذي اعتمدته الجمعية العامة خلال دورتها الخاصة التاسعة عشرة.
    Nairobi Declaration on the Role and mandate of the United Nations Environment Programme UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Nairobi Declaration on the Role and mandate of the United Nations Environment Programme UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The full text of Law No. 3471 on the Structure, Duties and mandate of the AIHRC is attached at annex III. UN ويرد في المرفق الثالث النص الكامل للقانون رقم 3471 بشأن هيكل وواجبات وولاية اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
    Parties actively support and further ascertain the role and mandate of the UNCCD in terms of relations with the other forums UN تدعم الأطراف بنشاط وتعزز تأكيد دور وولاية الاتفاقية فيما يتعلق بعلاقاتها مع محافل أخرى
    Draft revised terms of reference and mandate of the regional organization groups and the global coordination group UN مشروع الاختصاصات المنقحة وولاية أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي
    Decision on extending the length of stay and mandate of the Collective Peace-keeping Forces in the conflict zone in Abkhazia, Georgia UN القرار المتعلق بتمديد فترة بقاء وولاية القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا
    Study of the role and mandate of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) UN دراسة دور وولاية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Finally, under this proposal, States would have the opportunity to examine the structure and the mandate of the programme of action in the Review Conferences. UN وأخيرا، وفي إطار هذا الاقتراح، ستكون لدى الدول فرصة لدراسة هيكل وولاية برنامج العمل في المؤتمرات الاستعراضية.
    Introduction International criminal justice education for the rule of law and the mandate of the United Nations Office on Drugs and Crime UN التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون وولاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    the mandate of the Council is not to protect Governments from scrutiny, but to protect individuals from human rights violations. UN وولاية المجلس لا تتمثل في حماية الحكومات من التمحيص، بل في حماية الأفراد من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Cooperation with the city and State of New York related to the capital master plan UN التعــاون مع مدينــة وولاية نيويورك فيما يتصل بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    In 2010, in Ciudad Juárez and the State of Chihuahua, no decrease in the murder rate for women had been observed. UN ولم يلاحظ في عام 2010 حدوث أي انخفاض في معدل جرائم قتل النساء في منطقة سيوداد خواريز وولاية تشيواوا.
    Agreement after a dispute has arisen and jurisdiction when the defendant has entered an appearance UN الاتفاق بعد نشوء النـزاع وولاية المحكمة في حال مثول المدعى عليه أمامها
    In this connection, he believes there should be close links between, inter alia, his own mandate and that of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وفي هذا الشأن، يعتقد المقرر الخاص أن من الضروري إقامة روابط أوثق، بين ولايته وولاية المقرر الخاص المعني بالعنصرية.
    It is therefore heartening that within the framework of existing regional institutions, commensurate with their respective charters and mandates, interaction with global organizations and multilateral forums such as the United Nations has been strengthened. UN ولذلك يسعدنا ما تم في إطار المؤسسات اﻹقليمية القائمة من تعزيز للتفاعل بين المنظمات العالمية والمحافل المتعددة اﻷطراف، تماشيا مع ميثاق وولاية كل منها.
    It is primarily about the underlying objectives of the effort and the mandate, functions and terms or reference of those appointed. UN إنها، في الأساس، حول الأهداف التي يقوم عليها هذا المسعى وولاية الأشخاص المعينين ومهامهم واختصاصاتهم.
    Several representatives pointed to the need for terms of reference and a mandate for the proposed group. UN وأشار عدة ممثلين إلى ضرورة وجود صلاحيات وولاية للفريق المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more