The only threat to these villages comes from regime bombing. | UN | ويأتي التهديد الوحيد لهذه القرى من قصف النظام لها. |
This latest Israeli announcement comes as further proof of the mal-intent of the occupying Power in this regard. | UN | ويأتي هذا الإعلان الإسرائيلي الأخير كدليل آخر على سوء نية السلطة القائمة بالاحتلال في هذا الصدد. |
The Ministry of Health comes in second place, with 81,919 women employees, who account for 18.0 per cent of all women civil servants. | UN | ويأتي قطاع الصحة في المرتبة الثانية بمجموع 919 81 موظفة، وهو ما يمثل معدّل 18 في المائة من المجموع الكلي للموظفات. |
A significant number of requests also come through regional human resource officers who are managing concerns that arise in their regions. | UN | ويأتي أيضاً عدد كبير من الطلبات عن طريق موظفي الموارد البشرية الإقليميين الذين يعالجون الشواغل التي تثار في مناطقهم. |
The main influence at that stage is the family. | UN | ويأتي التأثير الرئيسي في تلك المرحلة من الأسرة. |
♪ We're kicking down the doors and coming alive | Open Subtitles | ♪ نحن الركل أبوابها ويأتي على قيد الحياة |
Much of the wealth in the Ecuadorian economy came from migrant workers in North America and Europe. | UN | ويأتي الكثير من الثروات في الاقتصاد الإكوادوري من تحويلات العمال المهاجرين في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Additional support comes from staff members seconded by Member States. | UN | ويأتي دعم إضافي من الموظفين المُعارين من الدول الأعضاء. |
One of the biggest returns on investment in health comes from providing clean water, sanitation and efficient waste management; | UN | ويأتي أحد أكبر عوائد الاستثمار في مجال الصحة من توفير المياه النظيفة والصرف الصحي وكفاءة إدارة النفايات؛ |
This attack comes amidst two other alarming incidents that occurred on Wednesday. | UN | ويأتي هذا الهجوم في خضم حادثين مقلقين آخرين وقعا يوم الأربعاء. |
A large part of motivation comes from working in a well-functioning public sector that provides quality services. | UN | ويأتي جزء كبير من الدافع من العمل في قطاع عام جيد الأداء يوفر خدمات جيدة. |
The report comes at a time when the United Nations has faced an unprecedented series of organizational challenges. | UN | ويأتي هذا التقرير في وقت واجهت فيه الأمم المتحدة مجموعة من التحديات لم يسبق لها مثيل. |
This comes after the first significant decrease was achieved in 2005. | UN | ويأتي ذلك عقب تحقيق أول انخفاض ملموس في عام 2005. |
This horrific assassination comes after a temporary halt in the series of crimes Lebanon has been witnessing for over three years now. | UN | ويأتي هذا الاغتيال المريع بعد توقف مؤقت في سلسلة الجرائم التي ما برح يشهدها لبنان منذ أكثر من ثلاث سنوات. |
Most emissions in this sector come from enteric fermentation and soils, and are expected to increase by 60 per cent by 2030. | UN | ويأتي معظم الانبعاثات في هذا القطاع من التخمر المعوي والتربة، ويتوقع أن ترتفع بنسبة 60 في المائة بحلول عام 2030. |
We're having trouble getting victims to come in and testify. | Open Subtitles | نجريها الضحايا صعوبة في الحصول على ويأتي في الشهادة. |
As you know, death doesn't wait, so come on in. | Open Subtitles | وكما تعلمون، والموت لا ينتظر، ويأتي ذلك في في. |
Power is the most critical bottleneck, with transportation being a close second. | UN | فالطاقة هي العقبة الأهم، ويأتي بعدها مباشرة النقل في المرتبة الثانية. |
♪ We're kicking down the doors and coming alive | Open Subtitles | ♪ نحن الركل أبوابها ويأتي على قيد الحياة |
More than 40 per cent of the GDP came from foreign aid, half of this amount in the form of loans. | UN | ويأتي اكثر من ٤٠ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي من المعونة الخارجية، ونصف هذا المبلغ في شكل قروض. |
this is a consequence of prolonged and steady migration to developed countries particularly the U.S.A., Canada and England. | UN | ويأتي ذلك نتيجة للهجرة الممتدة والمطردة إلى البلدان المتقدمة النمو، وخاصة، الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وانكلترا. |
The publication of notices for entities follows the publication, initiated in 2005, of notices for individuals included in the list. | UN | ويأتي نشر الإشعارات للكيانات عقب نشر الإشعارات عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، الذي بدأ في عام 2005. |
foremost among these factors are political and financial support. | UN | ويأتي الدعم السياسي والمالي على رأس هذه العوامل. |
The increased demand for funds stems from new challenges that require concessional assistance to low-income countries, including expanded efforts to protect the environment. | UN | ويأتي الطلب المتزايد على اﻷموال من التحديات الجديدة التي تستدعي تقديم مساعدات تسهيلية للبلدان منخفضة الدخل بما في ذلك توسيع الجهود لحماية البيئة. |
The new board brings with it a new philosophy of accountability. | UN | ويأتي المجلس الجديد معه بفلسفة جديدة للمساءلة. |
Chief among those factors is the notion of security and its converse, conflict. | UN | ويأتي مفهوم الأمن، ونقيضه، النزاع، على رأس تلك العوامل. |