ويكيبيديا

    "ويأتي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comes
        
    • come
        
    • is the
        
    • coming
        
    • came
        
    • this is
        
    • follows
        
    • foremost among
        
    • is a
        
    • stems
        
    • the most
        
    • brings
        
    • Chief among
        
    The only threat to these villages comes from regime bombing. UN ويأتي التهديد الوحيد لهذه القرى من قصف النظام لها.
    This latest Israeli announcement comes as further proof of the mal-intent of the occupying Power in this regard. UN ويأتي هذا الإعلان الإسرائيلي الأخير كدليل آخر على سوء نية السلطة القائمة بالاحتلال في هذا الصدد.
    The Ministry of Health comes in second place, with 81,919 women employees, who account for 18.0 per cent of all women civil servants. UN ويأتي قطاع الصحة في المرتبة الثانية بمجموع 919 81 موظفة، وهو ما يمثل معدّل 18 في المائة من المجموع الكلي للموظفات.
    A significant number of requests also come through regional human resource officers who are managing concerns that arise in their regions. UN ويأتي أيضاً عدد كبير من الطلبات عن طريق موظفي الموارد البشرية الإقليميين الذين يعالجون الشواغل التي تثار في مناطقهم.
    The main influence at that stage is the family. UN ويأتي التأثير الرئيسي في تلك المرحلة من الأسرة.
    ♪ We're kicking down the doors and coming alive Open Subtitles ♪ نحن الركل أبوابها ويأتي على قيد الحياة
    Much of the wealth in the Ecuadorian economy came from migrant workers in North America and Europe. UN ويأتي الكثير من الثروات في الاقتصاد الإكوادوري من تحويلات العمال المهاجرين في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Additional support comes from staff members seconded by Member States. UN ويأتي دعم إضافي من الموظفين المُعارين من الدول الأعضاء.
    One of the biggest returns on investment in health comes from providing clean water, sanitation and efficient waste management; UN ويأتي أحد أكبر عوائد الاستثمار في مجال الصحة من توفير المياه النظيفة والصرف الصحي وكفاءة إدارة النفايات؛
    This attack comes amidst two other alarming incidents that occurred on Wednesday. UN ويأتي هذا الهجوم في خضم حادثين مقلقين آخرين وقعا يوم الأربعاء.
    A large part of motivation comes from working in a well-functioning public sector that provides quality services. UN ويأتي جزء كبير من الدافع من العمل في قطاع عام جيد الأداء يوفر خدمات جيدة.
    The report comes at a time when the United Nations has faced an unprecedented series of organizational challenges. UN ويأتي هذا التقرير في وقت واجهت فيه الأمم المتحدة مجموعة من التحديات لم يسبق لها مثيل.
    This comes after the first significant decrease was achieved in 2005. UN ويأتي ذلك عقب تحقيق أول انخفاض ملموس في عام 2005.
    This horrific assassination comes after a temporary halt in the series of crimes Lebanon has been witnessing for over three years now. UN ويأتي هذا الاغتيال المريع بعد توقف مؤقت في سلسلة الجرائم التي ما برح يشهدها لبنان منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    Most emissions in this sector come from enteric fermentation and soils, and are expected to increase by 60 per cent by 2030. UN ويأتي معظم الانبعاثات في هذا القطاع من التخمر المعوي والتربة، ويتوقع أن ترتفع بنسبة 60 في المائة بحلول عام 2030.
    We're having trouble getting victims to come in and testify. Open Subtitles نجريها الضحايا صعوبة في الحصول على ويأتي في الشهادة.
    As you know, death doesn't wait, so come on in. Open Subtitles وكما تعلمون، والموت لا ينتظر، ويأتي ذلك في في.
    Power is the most critical bottleneck, with transportation being a close second. UN فالطاقة هي العقبة الأهم، ويأتي بعدها مباشرة النقل في المرتبة الثانية.
    ♪ We're kicking down the doors and coming alive Open Subtitles ♪ نحن الركل أبوابها ويأتي على قيد الحياة
    More than 40 per cent of the GDP came from foreign aid, half of this amount in the form of loans. UN ويأتي اكثر من ٤٠ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي من المعونة الخارجية، ونصف هذا المبلغ في شكل قروض.
    this is a consequence of prolonged and steady migration to developed countries particularly the U.S.A., Canada and England. UN ويأتي ذلك نتيجة للهجرة الممتدة والمطردة إلى البلدان المتقدمة النمو، وخاصة، الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وانكلترا.
    The publication of notices for entities follows the publication, initiated in 2005, of notices for individuals included in the list. UN ويأتي نشر الإشعارات للكيانات عقب نشر الإشعارات عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، الذي بدأ في عام 2005.
    foremost among these factors are political and financial support. UN ويأتي الدعم السياسي والمالي على رأس هذه العوامل.
    The increased demand for funds stems from new challenges that require concessional assistance to low-income countries, including expanded efforts to protect the environment. UN ويأتي الطلب المتزايد على اﻷموال من التحديات الجديدة التي تستدعي تقديم مساعدات تسهيلية للبلدان منخفضة الدخل بما في ذلك توسيع الجهود لحماية البيئة.
    The new board brings with it a new philosophy of accountability. UN ويأتي المجلس الجديد معه بفلسفة جديدة للمساءلة.
    Chief among those factors is the notion of security and its converse, conflict. UN ويأتي مفهوم الأمن، ونقيضه، النزاع، على رأس تلك العوامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد