"ويبرز التقرير" - Translation from Arabic to English

    • the report highlights
        
    • it highlights the
        
    • the report underlines the
        
    • the report underscores the
        
    • the report highlighted the
        
    • the report stresses
        
    • are highlighted
        
    • the report outlines
        
    • the report reflects the
        
    • report points
        
    the report highlights the responsibilities of all partners to ensure aid effectiveness, a prerequisite for sustained stability of Haiti. UN ويبرز التقرير مسؤوليات جميع الشركاء في ضمان فعالية المعونة، وهو شرط مسبق لتحقيق دوام الاستقرار في هايتي.
    the report highlights a number of interventions that could help to accelerate progress towards reaching our goals by 2015. UN ويبرز التقرير عددا من التدخلات التي يمكن أن تساعد في التعجيل بالتقدم نحو بلوغ أهدافنا بحلول عام 2015.
    the report highlights potential human rights issues raised in these deliberations, reports and contributions. UN ويبرز التقرير قضايا حقوق الإنسان المحتملة التي أُثيرت في هذه المداولات والتقارير والمساهمات.
    In particular, it highlights the most important patterns and challenges that emerge for the implementation of the right to freedom of opinion and expression. UN ويبرز التقرير بوجه خاص أهم ما ينشأ من أنماط وتحديات في إعمال الحق في حرية الرأي والتعبير.
    the report underlines the continued seriousness of such reprisals as victims suffer violations of the most fundamental human rights. UN ويبرز التقرير استمرار خطورة هذه الأعمال الانتقامية إذ يعاني ضحاياها انتهاك أهم حقوق الإنسان الأساسية.
    the report highlights cases of discrimination against the gypsy community. UN ويبرز التقرير حالات من التمييز ضد المجتمع الغجري.
    the report highlights many of the most pressing and subtle needs for improvement. UN ويبرز التقرير العديد من احتياجات التحسين الملحة والدقيقة للغاية.
    the report highlights a number of key findings. UN ويبرز التقرير عددا من الاستنتاجات الرئيسية.
    the report highlights a number of lessons learned from the various policy responses to the crisis. UN ويبرز التقرير عددا من الدروس المستفادة من مختلف الاستجابات السياساتية للأزمة.
    the report highlights achievements and challenges faced by the Board in its supervision of the mechanism. UN ويبرز التقرير الإنجازات التي حققها المجلس والتحديات التي واجهها خلال إشرافه على الآلية.
    the report highlights the difficulties of carrying out such interventions worldwide, given budgetary restraints. UN ويبرز التقرير الصعوبات التي تواجه القيام بمثل هذه التدخلات على الصعيد العالمي، نظراً للقيود المتعلقة بالميزانية.
    the report highlights the progress and setbacks experienced in poverty eradication and underscores the link between poverty, human rights and development. UN ويبرز التقرير التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في القضاء على الفقر، ويؤكد الارتباط بين الفقر وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    the report highlights the advantages and disadvantages of various practical destruction methods currently available and their environmental impact. UN ويبرز التقرير مزايا وعيوب شتى أساليب التدمير العملي المتوفرة حاليا وأثرها البيئي.
    the report highlights the examples of Uganda and Ghana, which it classifies as successful reformers. UN ويبرز التقرير مثالي أوغندا وغانا اللتين يصنفهما في عداد الدول التي نجحت في تحقيق الإصلاح.
    it highlights the manner in which transnational organized crime contributes to perpetuating instability. UN ويبرز التقرير النحو الذي تساهم به الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في إدامة عدم الاستقرار.
    it highlights the programmatic achievements during the reporting period, and the current institutional and financial situation. UN ويبرز التقرير الإنجازات البرنامجية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير والوضع المؤسسي والمالي الراهن.
    it highlights the major factors that influence the total and per capita carbon dioxide emissions of urban areas and provides practical recommendations, including on: UN ويبرز التقرير العوامل الرئيسية التي تؤثر على انبعاثات المناطق الحضرية من ثاني أكسيد الكربون، الكلية والفردية، ويقدم توصيات عملية، من بينها:
    the report underlines the continued seriousness of such reprisals as victims suffer violations of the most fundamental human rights. UN ويبرز التقرير استمرار خطورة هذه الأعمال الانتقامية إذ يعاني ضحاياها من انتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية.
    the report underscores the contribution of voluntarism to social and economic development in developed and developing countries alike. UN ويبرز التقرير إسهام العمل التطوعي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية والمتقدمة على السواء.
    the report highlighted the challenges faced in measuring the nature and extent of crime and the response of criminal justice systems. UN ويبرز التقرير التحديات التي تعترض سبيل قياس طابع ونطاق الجريمة وتدابير التصدي لها في نظم العدالة الجنائية.
    the report stresses the need for the SRAP to be updated in order to take account of new factors arising as a result of this restructuring. UN ويبرز التقرير ضرورة تحديث برنامج العمل دون الإقليمي بحيث يأخذ في الاعتبار عناصر جديدة مستمدة من إعادة الهيكلة هذه.
    Recommendations for the Committee to consider in regard to ways and means of expediting its work are highlighted throughout the report. UN ويبرز التقرير في مختلف جوانبه التوصيات المقدمة إلى اللجنة للنظر فيها فيما يتعلق بسبل ووسائل التعجيل بأعمالها.
    the report outlines the increasing number of cases before the Court. UN ويبرز التقرير الذي بين أيدينا أن عدد القضايا المعروضة على المحكمة قد ظل مرتفعا نسبيا.
    the report reflects the main areas of the international community's activity in the field of information and telecommunications in the context of international security. UN ويبرز التقرير الجوانب الرئيسية لأنشطة المجتمع الدولي في مجال المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي.
    This initial report points, inter alia, to the risk that the part of the Democratic Republic of the Congo under foreign occupation might become a haven for terrorism, money-laundering and drug-trafficking. UN ويبرز التقرير الأولي في جملة أمور خطورة أن يصبح الجزء الواقع تحت الاحتلال الأجنبي ملاذا للإرهاب ولغسل الأموال وللاتجار بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more