we need now to move forward quickly with its implementation. | UN | ويتعين علينا الآن أن نمضي قدما بسرعة في التنفيذ. |
we need to act soon rather than later, before the risks associated with such matters become more acute. | UN | ويتعين علينا أن نبادر إلى العمل الآن قبل أن تتفاقم الأخطار المرتبطة بهذه المسائل وتزداد حدة. |
we have to accept that living in harmony with nature is not only a fundamental but also an existential matter for all living beings. | UN | ويتعين علينا أن نقبل بأن العيش في انسجام مع الطبيعة ليس فحسب أساسيا وإنما أيضا مسألة حياة أو موت لجميع الكائنات الحية. |
we have to reallocate our development funds to humanitarian efforts. | UN | ويتعين علينا أن نعيد تخصيص الأموال الإنمائية للجهود الإنسانية. |
we must make this challenge an opportunity to forge religious understanding. | UN | ويتعين علينا أن نجعل هذا التحدي فرصة لتحقيق التفاهم الديني. |
we need to reform the international financial system and architecture. | UN | ويتعين علينا إصلاح النظام والبنية الماليـين على الصعيد الدولي. |
we need to strengthen genuine partnership to deliver on these promises and to turn hope into reality. | UN | ويتعين علينا تعزيز الشراكة الحقيقية، بغية الإنجاز بشأن هذه الوعود وترجمة الأمل إلى واقع حقيقي. |
we need to synthesize their outcomes so that we can construct a new agenda for the United Nations for the twenty-first century. | UN | ويتعين علينا أن نصهر نتائجها في بوتقة واحدة حتى يتسنى لنا بنــاء خطــة جديــدة لﻷمم المتحــدة في القرن الحادي والعشرين. |
we need to take full advantage of its potential. | UN | ويتعين علينا أن نستفيد من امكاناتها استفادة تامة. |
we need to continue breaking down the barriers that deny the poorest countries access to the world's most lucrative markets. | UN | ويتعين علينا أن نواصل إزالة العوائق التي تمنع أشد البلدان فقرا من الوصول الى أسواق العالم التي تعود بربح أكبر. |
we have to take responsibility for it and its failures. | UN | ويتعين علينا أن نتحمل المسؤولية عنها وعن أوجه فشلها. |
we have to transform tolerance into a creative strategy. | UN | ويتعين علينا أن نحول التسامح إلى استراتيجية خلاقة. |
we must join together to preserve what we have gained. | UN | ويتعين علينا أن نعمل معا للحفاظ على ما أنجزناه. |
we have to create conditions conducive to investment flows and trade. | UN | ويتعين علينا أن نستحدث ظروفاً تجتذب تدفقات استثمارية وأعمالا تجارية. |
we have to fight together, and we will win. | UN | ويتعين علينا أن نحارب معا وسيكتب لنا النصر. |
we must all continue recognizing and exploring what contribution youth can make to the creation of a fairer and safer world. | UN | ويتعين علينا جميعاً مواصلة معرفة واستكشاف المساهمات التي يمكن أن يقدمها الشباب من أجل جعل العالم أكثر عدلاً وأمناً. |
we must now agree on an innovative agenda for development. | UN | ويتعين علينا اﻵن أن نوافق على خطة مبتكرة للتنمية. |
we should not only sustain a sufficient mobilization of resources but also continue to seek more effective ways to use them. | UN | ويتعين علينا ألا نكتفي بتحقيق استدامة حشد كاف للموارد، بل أيضا الاستمرار في البحث عن سبل أكثر فعالية لاستخدامها. |
In conclusion, I want to point out once again that the momentum for change is there, and we need to seize it unambiguously. | UN | وفي الختام، أود أن أشير، مرة أخرى، إلى وجود الزخم من أجل التغيير، ويتعين علينا أن نغتنم فرصة وجوده بلا لبس. |
let us not do NCDs another injustice of mislabelling. | UN | ويتعين علينا ألا نلحق بالأمراض غير المعدية ظلما آخر يتمثل في التسمية المغلوطة. |
it is incumbent upon us to spread this benefit more widely. | UN | ويتعين علينا نشر هذه الفائدة على نطاق أوسع. |
it is incumbent on us to continue to work for an overall agreement, based on the progress achieved so far, in a spirit of cooperation and accommodation. | UN | ويتعين علينا الاستمرار في العمل للتوصل إلى اتفاق شامل، استنادا إلى التقدم المحرز حتى الآن، بروح من التعاون والتوافق. |
In the future, we will have to devote more attention to environmental problems created by climate change. | UN | ويتعين علينا في المستقبل أن نكرس المزيد من الاهتمام للمشاكل البيئية الناجمة عن تغير المناخ. |
Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. | UN | ويتعين علينا بموجب هذه المعايير أن نخطط وننفذ عملية مراجعة الحسابات للتأكد إلى حد معقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء ذات الشأن. |
it behoves us to ensure that business as usual and partnership for development become synonymous. | UN | ويتعين علينا كفالة أن يصبح العمل المألوف والشراكة من أجل التنمية مترادفين. |
we will need to take serious decisions regarding the situation in Syria. | UN | ويتعين علينا اتخاذ قرارات جادة بشأن الحالة في سوريا. |
For we are only one world community that has to survive together. | UN | ﻷننا مجتمع واحد في العالم ويتعين علينا أن نلتمس النجاة معا. |
it is up to us collectively to find that solution and draw on that experience of the 10 years to find the way through. | UN | ويتعين علينا أن نتوصل بصورة جماعية إلى حل ونستفيد بخبرات السنوات العشر لكي نجد طريقاً إلى الأمام. |
"Le vent se leve, il faut tenter de vivre ." | Open Subtitles | .الرياح تهبّ" ."ويتعين علينا أن نُحاول العيش |