States must ensure that the Court has sufficient resources to carry out the task entrusted to it. | UN | ويجب على الدول أن تكفل أن تتوفر لدى المحكمة الموارد الكافية للاضطلاع بالمهام المناطة بها. |
Member States must pay their related assessments in order to ensure that it was implemented on time. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تسدد أنصبتها المقررة ذات الصلة لكفالة تنفيذه في الوقت المحدد. |
States must recognize the existence of structural and institutional inequalities. | UN | ويجب على الدول الاعتراف بوجود أوجه إجحاف هيكلية ومؤسسية. |
Member States must firmly insist on Israel's compliance with its legal obligations in that regard. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تصرّ بحزم على امتثال إسرائيل لالتزاماتها القانونية في هذا الصدد. |
The issue was a sensitive one, and Member States must reach a common understanding in order to guide national courts. | UN | فهذه المسألة مسألة حساسة، ويجب على الدول الأعضاء أن تتوصل إلى فهم مشترك من أجل إرشاد المحاكم الوطنية. |
Member States must address those problems in a comprehensive manner. | UN | ويجب على الدول الأعضاء معالجة تلك المشكلات بطريقة شاملة. |
Consumer States must also reduce their own demand for drugs. | UN | ويجب على الدول المستهلكة أيضا تقليل طلبها على المخدرات. |
Member States must acknowledge the high quality of INSTRAW programmes. | UN | ويجب على الدول اﻷعضاء أن تعترف بجودة برامج المعهد. |
Recipient States must play their part by contributing funds to the programmes. | UN | ويجب على الدول المتلقية أن تؤدي دورها بالمساهمة بأموال في البرامج. |
Member States must address these conditions and formulate plans and programmes to be presented at the second World Assembly on Ageing. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تعالج هذه الأحوال وأن تضع بشأنها خططا وبرامج لتعرض على الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
States must facilitate and protect these operations, and must not divert or obstruct the passage of humanitarian assistance. | UN | ويجب على الدول أن تيسر وتحمي هذه العمليات وأن تمتنع عن تحويل وإعاقة مسار المساعدة الإنسانية. |
States must spare no effort to prevent and combat at all levels the spread of the drug scourge. | UN | ويجب على الدول ألا تدخّر جهدا في سبيل منع انتشار بلاء المخدرات ومكافحته، على جميع المستويات. |
Member States must meet their obligations to pay their fair share of peacekeeping costs in full and on time. | UN | ويجب على الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها بدفع نصيبها العادل في تكاليف حفظ السلام بالكامل وفي الوقت المقرر. |
States must spare no effort to prevent and combat at all levels the spread of the drug scourge. | UN | ويجب على الدول ألا تدخّر جهدا في سبيل منع انتشار بلاء المخدرات ومكافحته، على جميع المستويات. |
Member States must take advantage of the current session to give clear directives and impart momentum to the preparations. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تستفيد من الدورة الحالية في تقديم توجيهات واضحة وإعطاء زخم للأعمال التحضيرية. |
States must prioritize their spending to target groups and communities with the greatest need. | UN | ويجب على الدول أن تعطي الأولوية في إنفاقها للفئات المستهدفة وأشد المجتمعات احتياجاً. |
Member States must ensure that all aspects of the resolution are implemented fully. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تكفل بأن تنفذ جميع جوانب القرار تنفيذاً كاملاً. |
All Member States must fulfil their international obligations in this regard. | UN | ويجب على الدول الأعضاء كافة أن تفي بالتزاماتها الدولية في هذا الصدد. |
And non-nuclear States should not lend their territory for nuclear testing or for the construction of nuclear plants. | UN | ويجب على الدول غير النووية ألا تسمح بإجراء التجارب النووية أو بناء محطات نووية على أراضيها. |
States need to ensure confined powers, the review of accountability and oversight mechanisms. | UN | ويجب على الدول ضمان وضع قيود على السلطات واستعراض المساءلة وآليات الرقابة. |
they must ensure that effective, proportionate and deterrent sanctions are applied to persons who make false declarations or disclosures. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تكفل وضع عقوبات فعالة ومتناسبة ورادعة تطبق على من يقدم تصريحا أو بلاغا مزيفا. |
Equally, States have an obligation to take action to avert climate change impacts which threaten the cultural and social identity of indigenous peoples. | UN | ويجب على الدول أيضاً أن تتخذ إجراءات لتفادي آثار تغير المناخ التي تهدد الهوية الثقافية والاجتماعية للشعوب الأصلية. |
Member States of the United nations must decide whether the principles of multilateral cooperation have value or not. | UN | ويجب على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تقرر ما اذا كانت للتعاون المتعدد اﻷطراف قيمة. |
Likewise, the State must strengthen the Ombudsman's presence in areas at high risk of violations and extend the scope of the programme of community defenders. | UN | ويجب على الدول الطرف، بالمثل، أن تعزز وجود أمين المظالم في المناطق التي يشتد فيها خطر التعرض لانتهاكات وأن توسّع نطاق برنامج المدافعين المجتمعيين. |