"ويدعي أنه" - Translation from Arabic to English

    • he claims that
        
    • he claims to be
        
    • he claims to have
        
    • he alleges that he
        
    • he allegedly
        
    • he claims he
        
    • he contends that he
        
    • the author claims that
        
    • who claims to be
        
    • he argues that
        
    • he submits that
        
    • he was allegedly
        
    • he states that he
        
    • the author claims to be
        
    • and he claims
        
    he claims that, as a member of a vulnerable clan, he would be particularly at risk in this climate. UN ويدعي أنه بوصفه أحد أفراد قبيلة ضعيفة المنعة، فإنه سيكون في خطر بصفة خاصة في هذا المناخ.
    he claims that several such requests for visits were denied. UN ويدعي أنه تم رفض العديد من طلبات الزيارة هذه.
    he claims to be a victim by Nepal of violations under article 10; article 14, paragraphs 1, 2, 3, 5 and 7; and article 15, paragraph 1, of the Covenant. UN ويدعي أنه وقع ضحية لانتهاكات نيبال للمادة 10 والفقرات 1 و2 و3 و5 و7 من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
    This is my shit, he claims to have sent this, okay? Open Subtitles هذا هو بلدي القرف، ويدعي أنه أرسل هذا ، حسنا؟
    he alleges that he is confined to his cell for 24 hours a day, with the exception of five minutes to slop out. UN ويدعي أنه كان يعزل في زنزانته لمدة ٢٤ ساعة يوميا، باستثناء خمس دقائق يسمح فيها بالخروج.
    he allegedly discovered a number of irregularities and informed the party leadership. UN ويدعي أنه اكتشف عدداً من المخالفات وأخبر قيادة الحزب بها.
    he claims he would be a victim of a violation of article 3 of the Convention if he were returned from Sweden to Algeria. UN ويدعي أنه سيكون ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية في حال ترحيله من السويد إلى الجزائر.
    he claims that he underwent medical treatment following his release and suffers from post-traumatic stress disorder as a result. UN ويدعي أنه خضع للعلاج الطبي بعد الإفراج عنه وهو يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة نتيجة لذلك.
    he claims that he was not allowed to make a copy of protocols of court hearings which could prove his requests. UN ويدعي أنه لم يسمح له باستنساخ محاضر الجلسات التي يمكنها إثبات طلباته.
    he claims that under section 88 of the Constitution and section 42 of the Criminal Procedure Code, the author had a right to participate in court hearings. UN ويدعي أنه يحق له المشاركة في جلسات المحكمة بموجب المادة 88 من الدستور والمادة 42 من قانون الإجراءات الجنائية.
    he claims that he was assigned a lawyer with whom he was unable to speak before the hearing and that the judge had assumed that he did not need an interpreter. UN ويدعي أنه خُصِّص له محامٍ لم يستطع أن يتحدث معه قبل الجلسة وأن القاضي افترض أنه لا يحتاج إلى ترجمان.
    he claims that he had insisted on being tried by a panel of three professional judges. UN ويدعي أنه أصر على أن يحاكم أمام هيئة مشكلة من ثلاثة قضاة محترفين.
    he claims to be a victim of violations by the Netherlands of articles 7, 17 and 24 of the Covenant. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاكات هولندا لأحكام المواد 7 و17 و24 من العهد.
    he claims to be a victim of a violation by Belarus of article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس للمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    he claims to be a victim of a violation by Spain of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك إسبانيا للفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    he claims to have spent over Can$ 15,000 for these undertakings. UN ويدعي أنه أنفق ما يزيد عن 000 15 ألف دولار كندي في هذا الصدد.
    he alleges that he has been in contact with a doctor there who is willing to perform the operation but that the prison authorities refuse to transfer him. UN ويدعي أنه اتصل بطبيبٍ هناك أبدى استعداده لإجراء العملية لكن سلطات السجن رفضت نقله إلى تلك المنطقة.
    Shortly afterwards, he allegedly received threats to his life by the Security services. UN ويدعي أنه تلقى عقب ذلك بوقت قصير تهديدات بقتله من جانب أجهزة الأمن.
    he claims he would become a victim of a violation of article 3 of the Convention if he is returned from Sweden to Algeria. UN ويدعي أنه سيكون ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية في حال ترحيله من السويد إلى الجزائر.
    he contends that he is therefore being denied effective access to court for the determination of his constitutional rights. UN ويدعي أنه لذلك حرم من المثول بصورة فعالة أمام المحكمة لتحديد حقوقه الدستورية.
    the author claims that he killed his wife in order to protect his children from their mother. UN ويدعي أنه قتلها من أجل حماية طفليه منها.
    1. The author of the communication, dated 25 November 1996, is Mr. Vishwadeo Gobin, a Mauritian citizen, born on 22 January 1945, who claims to be a victim of a violation by Mauritius of article 26 of the Covenant. UN 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، هو السيد فيشواديو غوبين، وهو مواطن من موريشيوس، ولد في 22 كانون الثاني/يناير 1945، ويدعي أنه كان ضحية انتهاك موريشيوس للمادة 26 من العهد.
    he argues that the residence permits in similar cases had been granted. UN ويدعي أنه تم منح تراخيص الإقامة في حالات مماثلة.
    he submits that for these reasons, he was refused access to the transcript of court hearing. UN ويدعي أنه منع لهذه الأسباب من الاطلاع على نسخة من محضر الجلسات.
    he was allegedly recognized as a Convention refugee but did not keep any evidence of it. UN ويدعي أنه حصل على مركز اللجوء بموجب الاتفاقية لكنه لم يحتفظ بأي إثبات عن ذلك.
    he states that he was a supporter of the illegal PKK (Partya Karkener Kurdistan, Kurdistan Worker’s Party) party as a student, but did not participate in specific activities apart from providing food and clothing to friends who were involved with the PKK. UN ويدعي أنه كان أحد مؤيدي حزب العمال الكردي المحظور عندما كان طالبا، ولكنه لم يشارك في أية أنشطة معينة باستثناء تقديم الطعام والملابس لﻷصدقاء الذين كانوا على علاقة مع حزب العمال الكردي.
    the author claims to be a victim of a violation by Australia of articles 9, paragraph 1, and 14, paragraph 7, of the Covenant. UN ويدعي أنه وقع ضحية لانتهاك أستراليا للفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 7 من المادة 14 من العهد.
    He's gone into the past, and he claims he's going to... Open Subtitles لقد ذهب للماضي ويدعي أنه سيقتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more