| My delegation is fully satisfied with the preparations undertaken thus far. | UN | ويشعر وفد بلادي بالارتياح الكامل إزاء التحضيرات الجاريــــة حتى اﻵن. |
| The Chinese delegation is deeply concerned by this situation. | UN | ويشعر وفد الصين بالقلق البالغ إزاء هذه الحالة. |
| My delegation is disappointed that the intention of the United Nations to expand its presence in Nauru and other Pacific countries continues unfulfilled. | UN | ويشعر وفد بلدي بخيبة الأمل لأن نية الأمم المتحدة توسيع حضورها في ناورو وبلدان المحيط الهادئ الأخرى لم تحقق حتى الآن. |
| His delegation was concerned that the mobility policy could affect equality between internal and external candidates for vacancies. | UN | ويشعر وفد بلده بالقلق لاحتمال أن تؤثر سياسة التنقل على المساواة بين المرشحين الداخليين والمرشحين الخارجيين لشغل الشواغر. |
| His delegation was particularly concerned at the increasing arrears in payments owed to Member States contributing troops, police and equipment to peacekeeping missions. | UN | ويشعر وفد بلده بالقلق على وجه الخصوص بسبب تزايد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة ومعدات لبعثات حفظ السلام. |
| My delegation is grateful for the efforts of the Secretary-General in trying to get the Conference on Disarmament back on track. | UN | ويشعر وفد بلدي بالامتنان على جهود الأمين العام في محاولته اعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مساره الصحيح. |
| My delegation is optimistic that together we can successfully work for the common good of all humanity. | UN | ويشعر وفد بلدي بالتفاؤل بأنه يمكننا معا أن نعمل بنجاح من أجل تحقيق المصلحة العامة للبشرية جمعاء. |
| My delegation is pleased with the draft resolution prepared by the President of the Assembly, which provides a basis for broad consensus. | UN | ويشعر وفد بلادي بالسرور إزاء مشروع القرار الذي أعده رئيس الجمعية، ويتضمن الأساس لتوافق عريض في الآراء. |
| My delegation is deeply disturbed by the recent increase in brutal international terrorist activities. | UN | ويشعر وفد بلــدي بانزعاج شديد للزيادة التي حدثت مؤخرا في اﻷنشطـة اﻹرهابية الدولية الوحشية. |
| My delegation is concerned at the continuing difficulties with respect to the elaboration of a judicial timetable to ensure the early trial of all the defendants. | UN | ويشعر وفد بلادي بالقلق إزاء استمرار الصعوبات المتعلقة بوضع جدول زمني قضائي لكفالة إجراء محاكمات مبكرة لجميع المتهمين. |
| My delegation is very glad to see that the non-paper before us reflects our view. | UN | ويشعر وفد بلادي بسرور كبير إزاء رؤية أن الورقة الغفل المعروضة علينا تبيﱢن رأينا. |
| The Special Representative's delegation is pleased that the National Human Rights Commission plans to meet with UNICEF and discuss areas of cooperation. | UN | ويشعر وفد الممثل الخاص بالارتياح لأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تعتزم الاجتماع باليونيسيف ومناقشة مجالات للتعاون. |
| My delegation is deeply disturbed by the drastic decline in official development assistance to less than one third of the internationally agreed target of 0.7 per cent of the gross national product of donor countries. | UN | ويشعر وفد بلادي بقلق عميق إزاء التراجع الكبير في المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أقل من ثلث الهدف المتفق عليه دوليا وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي في البلدان المانحة. |
| My delegation is pleased with and commends the role of the United Nations in this area. | UN | ويشعر وفد بلدي بالارتياح إزاء دور الأمم المتحدة في هذا المجال ويشيد به. |
| My delegation is satisfied with the fact that the exercise got off to a good start last week with focused debates on nuclear disarmament. | UN | ويشعر وفد بلدي بالرضا عن البداية الطيبة التي طبعت العمل الأسبوع الماضي بتركيز النقاش على نزع السلاح النووي. |
| My delegation is very much concerned by the proliferation and the trafficking of small arms and light weapons, which for the victims are truly weapons of mass destruction. | UN | ويشعر وفد بلادي بقلق كبير إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتهريبها، لأنها تمثل للضحايا أسلحة دمار شامل. |
| My delegation is concerned about the continuing instability in Haiti. | UN | ويشعر وفد بلادي بالقلق حيال استمرار عدم الاستقرار في هايتي. |
| My delegation is encouraged by the continuing reform efforts undertaken by the Secretary-General, including transforming the management culture of the United Nations. | UN | ويشعر وفد بلدي بالتشجيع لاستمرار جهود الإصلاح التي يبذلها الأمين العام، بما فيها تغيير ثقافة الإدارة في الأمم المتحدة. |
| In particular, his delegation was deeply concerned by human rights violations in Iran, including the execution of minors, the persistent suppression of women's rights and restrictions on the freedom of religion. | UN | ويشعر وفد بلده بقلق عميق بسبب انتهاكات حقوق الإنسان في إيران بما في ذلك إعدام القصر، والقمع المستمر لحقوق المرأة، والقيود المفروضة على حرية الدين. |
| Her delegation was also concerned at the proposal to maintain the Development Account at its current level of $23.7 million, which was far lower than the agreed level of $200 million. | UN | ويشعر وفد بلدها بالقلق أيضا إزاء اقتراح الإبقاء على حساب التنمية عند مستواه الحالي البالغ 23.7 مليون دولار، والذي يقل بكثير عن مستوى الـ 200 مليون دولار المتفق عليه. |
| His delegation was deeply disappointed at the Syrian Arab Republic's continued disregard for the United Nations and relevant Security Council resolutions. | UN | ويشعر وفد بلده بخيبة أمل بالغة إزاء استمرار الجمهورية العربية السورية في تجاهل الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |