this represents a security risk, leads to inadequate monitoring of the sanctions regime, and results in State revenue losses. | UN | ويمثل ذلك خطرا على الأمن، ويؤدي إلى قصور في رصد نظام الجزاءات وإلى خسارة في إيرادات الدولة. |
this represents 50 per cent of the recommendations in this group. | UN | ويمثل ذلك 50 في المائة من التوصيات في هذه المجموعة. |
this is an unprecedented step for the Federal Government towards taking ownership of the security of the country. | UN | ويمثل ذلك خطوة غير مسبوقة اتخذتها الحكومة الاتحادية في سبيل الإمساك بزمام شؤون الأمن في البلد. |
this is one of the reasons why more than 3 million hectares of land in Burkina Faso are now rehabilitated and productive. | UN | ويمثل ذلك أحد الأسباب وراء إصلاح أكثر من 3 ملايين هكتار من الأراضي في بوركينا فاسو وتحويلها إلى أراضٍ منتجة. |
that represents its modest contribution to the achievement of the universality of multilateral legal instruments on disarmament. | UN | ويمثل ذلك مساهمة متواضعة منها لتحقيق الصبغة العالمية للصكوك القانونية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح. |
that is the firm answer for maintaining peace in the region. | UN | ويمثل ذلك الحل الثابت لمشكلة الحفاظ على السلام في المنطقة. |
this represents 23 per cent of the recommendations in this group. | UN | ويمثل ذلك 23 في المائة من التوصيات في هذه المجموعة. |
this represents a slight decrease for the same period in 2007. | UN | ويمثل ذلك انخفاضاً طفيفاً عن الفترة المناظرة في عام 2007. |
this represents 50 per cent of the recommendations in this group. | UN | ويمثل ذلك 50 في المائة من التوصيات في هذه المجموعة. |
this represents 69 per cent of the recommendations in this group. | UN | ويمثل ذلك 69 في المائة من التوصيات في هذه المجموعة. |
this represents an increase of 20 per cent compared to 2008. | UN | ويمثل ذلك زيادة نسبتها 20 في المائة مقارنة بعام 2008. |
this represents 43 per cent of the recommendations in this group. | UN | ويمثل ذلك نسبة 43 في المائة من توصيات هذه الفئة. |
All of this is part of our well-thought-out plans. | UN | ويمثل ذلك كله جزءا من خططنا المدروسة جيدا. |
this is a facilitative measure that would avoid the need for additional paperwork, formalities and supervision by Customs authorities. | UN | ويمثل ذلك إجراءً تسهيلياً يغني عن الحاجة للمزيد من المعاملات والإجراءات الرسمية والإشراف من جانب سلطات الجمارك. |
this is an advantage for developing countries with generally small capital resources. | UN | ويمثل ذلك ميزة بالنسبة للبلدان النامية ذات الموارد الرأسمالية الضئيلة عموما. |
that represents a new attempt to destroy the revolution and reconquer Cuba, and it is now being implemented. | UN | ويمثل ذلك الأمر محاولة جديدة للقضاء على الثورة وإعادة غزو كوبا، وهو ما يتم تنفيذه الآن. |
that is a huge resource for the good of Africa and of the world. | UN | ويمثل ذلك مورداً هائلاً لأفريقيا والعالم بأسره. |
this represented 7 per cent of the overall balance of unexpended resources. | UN | ويمثل ذلك 10 في المائة من الرصيد الكلي للموارد غير المنفقة. |
A. General 11. According to the United Kingdom, the Territory's gross domestic product (GDP) in 2010 amounted to approximately EC$ 576 million, representing a decline of some 5.6 per cent over the previous year. | UN | 11 - ذكرت حكومة المملكة المتحدة أن الناتج المحلي الإجمالي للإقليم لعام 2010 بلغ حوالي 576 مليونا من دولارات شرق الكاريبي، ويمثل ذلك انخفاضا بنسبة حوالي 5.6 في المائة عن السنة السابقة. |
The Government noted expected revenues in 2000 of US$ 175 million, representing an increase of approximately $18 million over 1999, or 11 per cent. | UN | ولاحظت الحكومة أن الإيرادات المتوقعة لعام 2000 تبلغ 175 مليون دولار، ويمثل ذلك زيادة قدرها 18 مليون دولار عن المبلغ الذي تحقق في عام 1999، أي بنسبة 11 في المائة. |
this was particularly a problem for foreign nationals who were substantially ignorant of their rights and the operation of the legal system. | UN | ويمثل ذلك مشكلة على وجه الخصوص للمواطنين الأجانب الذين يجهلون إلى حد كبير حقوقهم وسير النظام القضائي. |
Partner unions of men and women numbered 198 thousand, accounting for 2.2% of all persons living in wedlock. | UN | وبلغ عدد الزيجات بين الشريكين في المعاشرة من الرجال والنساء 000 198 ويمثل ذلك 2.2 في المائة من جميع الأشخاص المتزوجين. |
that was one of the main objectives of the draft resolution, which her delegation called upon other States Members to support. | UN | ويمثل ذلك أحد الأهداف الرئيسية لمشروع القرار. وقالت إن الوفد البيلاروسي يدعو كل الدول الأعضاء الأخرى إلى تأييد المشروع. |
that represented an increase of 2.7 per cent as against 2001. | UN | ويمثل ذلك زيادة بنسبة 2.7 في المائة مقارنة بعام 2001. |
this presents a significant challenge to the effective transfer of RETs. | UN | ويمثل ذلك تحدياً كبيراً أمام النقل الفعال لتكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
this constitutes a 45 per cent increase, compared to the same period in 2009. | UN | ويمثل ذلك زيادة بنسبة 45 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها في عام 2009. |
Every three or four days, they are given a helping of sardines and rice, which represents a slight improvement on their previous situation since proteins have been introduced into their diet. | UN | وتقدم إليهم كل ثلاثة أو أربعة أيام وجبة من سمك السردين واﻷرز، ويمثل ذلك تحسناً طفيفاً بالنسبة للوضع السابق، حيث أدخلت البروتينات في النظام الغذائي. |
it represents a step forward in responding to and preventing violence against women and girls. | UN | ويمثل ذلك خطوة إلى الأمام في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات ومنعه. |