the Group continues to investigate the remaining two cases, which involve suspected illicit diamond transfers from Mali to Israel and Belgium. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في القضيتين المتبقيتين، وهما تشملان حالات نقل ماس خام غير مشروعة من مالي إلى إسرائيل وبلجيكا. |
the Group continues to meet regularly to exchange views and information on security challenges in specific contexts. | UN | ويواصل الفريق الاجتماع بانتظام لتبادل وجهات النظر والمعلومات ذات الصلة بالتحديات الأمنية في سياقات محددة. |
In this regard, the Team continues to attend the annual General Assembly of INTERPOL, which took place this year in Doha. | UN | ويواصل الفريق في هذا الصدد حضور الجمعية العامة السنوية للإنتربول، وقد عُقدت هذا العام في الدوحة. |
66. the Team continues to attend annual meetings with regulators and representatives from the Wolfsberg Group of private banks. | UN | 66 - ويواصل الفريق حضور الاجتماعات السنوية التي تُعقد مع جهات التنظيم وممثلي مجموعة فولفسبرغ للمصارف الخاصة. |
it continues to investigate all aspects of the case. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في جميع جوانب هذه القضية. |
the Panel continues to advocate the collection of essential ocean and atmospheric data, data merging and access to data. | UN | ويواصل الفريق الدعوة الى جمع البيانات الضرورية عن المحيطات والغلاف الجوي وتيسير دمج البيانات وسبل الوصول اليها. |
the Group is continuing its work on the development of impact indicators with the assistance of CILSS and OSS. | UN | ويواصل الفريق أعماله بشأن وضع مؤشرات للأثر، بدعم من اللجنة الدائمة والمرصد. |
the Panel is continuing to investigate Chegbo’s role in those activities. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في دور شيغبو في هذه الأنشطة. |
the Group continues to grow and now includes 31 intergovernmental entities, including several United Nations organizations and international financial institutions. | UN | ويواصل الفريق نموه، وهو يضم الآن 31 كيانا حكوميا دوليا، من بينها عدد من منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
the Group continues to investigate reports regarding the presence of military personnel and military equipment on board the helicopter. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في تقارير عن وجود أفراد عسكريين ومعدات عسكرية على متن هذه الطائرة العمودية. |
the Group continues to investigate these individuals. | UN | ويواصل الفريق تحقيقاته عن هؤلاء الأفراد. |
the Group continues to investigate the veracity of such information. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في صحة هذه المعلومات. |
the Group continues to investigate this specific allegation. | UN | ويواصل الفريق التحقيق بشأن هذا الزعم المحدد. |
the Group continues to play an important role in steering and advising on implementation of chapter 13 and on the Year. | UN | ويواصل الفريق القيام بدور توجيهي وإرشادي هام لتنفيذ الفصل 13 والسنة الدولية للجبال. |
the Team continues to examine these initiatives and to consult State officials so as to develop practical recommendations for the Committee's consideration. | UN | ويواصل الفريق بحث هذه المبادرات والتشاور مع مسؤولي الدول من أجل وضع توصيات عملية لتنظر فيها اللجنة. |
The situation in the rest remains unclear and the Team continues to investigate. | UN | ويظل الوضع في بقية الدول غير واضح ويواصل الفريق تحرياته. |
the Team continues to cooperate actively with INTERPOL on the joint INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices. | UN | ويواصل الفريق التعاون بنشاط مع الإنتربول بشأن الإشعارات الخاصة المشتركة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والإنتربول. |
In this regard, the Team continues to attend the annual General Assembly of INTERPOL, which was held in 2011 in Hanoi. | UN | ويواصل الفريق في هذا الصدد حضور الجمعية العامة السنوية للإنتربول، التي عُقدت في عام 2011 في هانوي. |
it continues to promote the sanctions regime with a wide range of States and to work with them to make it more effective. | UN | ويواصل الفريق الترويج لنظام الجزاءات مع مجموعة واسعة من الدول والعمل معها على زيادة فعاليته. |
the Panel continues to advocate the collection of essential ocean and atmospheric data, data merging and access to data. | UN | ويواصل الفريق الدعوة الى جمع البيانات الضرورية عن المحيطات والغلاف الجوي وتيسير دمج البيانات وسبل الوصول اليها. |
the Group is continuing with its investigations regarding this case. | UN | ويواصل الفريق تحقيقاته في ما يتعلق بهذه القضية. |
182. the Panel is continuing to investigate the context in which this shipment was prepared and the individuals and groups involved in this case. | UN | 182 - ويواصل الفريق التحقيق في السياق الذي جُهِّزت فيه هذه الشحنة والجماعات والأفراد الضالعين في هذه القضية. |
38. the Monitoring Team continues to engage with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and in its working groups. | UN | 38 - ويواصل الفريق التعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأفرقتها العاملة. |
the Team has continued its engagements with the Financial Action Task Force (FATF), the FATF-style regional bodies and other international organizations and United Nations entities to explore ways in which further assistance can be provided. | UN | ويواصل الفريق تعاملاته مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، والهيئات الإقليمية المماثلة لتلك الفرقة، وسائر المنظمات الدولية وكيانات الأمم المتحدة، لاستكشاف السبل التي يمكن بها تقديم مزيد من المساعدة. |