That is why climate advocates are increasingly looking for other means of triggering action. Finance is at the top of their list. | News-Commentary | ولهذا السبب يبحث دعاة حماية المناخ على نحو متزايد عن سبل أخرى لإشعال شرارة العمل. ويأتي التمويل على رأس قائمتهم. |
So I did and he did. he's looking to move. | Open Subtitles | لذا، لقد فعلت وهو أخبرني إنه يبحث عن انتقال |
In other cases both the Swedish Migration Board and the police authority may examine the issue of refusing entry. | UN | ويجوز في حالات أخرى أن يبحث المجلسُ السويدي لشؤون الهجرة وجهاز الشرطة كلاهما مسألةَ رفض دخول الأجنبي. |
The meeting may further consider any draft decision during the preparatory segment for possible adoption during the high-level segment. | UN | وقد يبحث الاجتماع كذلك أي مشروع مقرر أثناء الجزء التحضيري كي يتسنى اعتماده أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
The Security Council should explore other means of complementing the carrots and sticks at the disposal of its African partners. | UN | ويتعين على مجلس الأمن أن يبحث عن سبل أخرى لكي تكون وسائل المكافأة والعقاب في متناول شركائه الأفارقة. |
Military planners look at the anticipated consequences of actions. | UN | إذ يبحث المخططون العسكريون النتائج المتوقعة من العمليات. |
Thus, in a very detailed study, Professor Giorgio Gaja examines successively, giving examples, the practices relating to: | UN | وهكذا، يبحث البروفسور غيورغيو غاجا في دراسة تفصيلية، وبالاستناد إلى أمثلة، الممارسات المتعلقة بما يلي: |
I notice miss pinky was looking a tad humdrum. | Open Subtitles | ألاحظ ملكة جمال الخنصر كان يبحث صبي رتابة. |
he's heading south, looking for a warm street to die on. | Open Subtitles | انه يتجه جنوبا يبحث عن الدفء في الشارع كي يموت |
I'm sure they've got a team in there looking at things, and if there's a problem, I'm sure they'll find it. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن لديهم فريق هناك يبحث فى الأمور واذا كانت هناك مشكلة متأكدة من أنهم سيعثرون عليها |
No, no, no one's looking for you, they're looking for me. | Open Subtitles | لا، لا، لا أحد يبحث عن لك، يبحثون بالنسبة لي. |
I found the little girl he's been looking for. | Open Subtitles | بأنني وجدت الفتاة الصغيرة التي كان يبحث عنها |
This report will examine the selection process by applying a strategic analysis tool, known as SWOT analysis (Strengths, Weakness, Opportunities and Threats). | UN | وسوف يبحث هذا التقرير عملية الاختيار عن طريق تطبيق أداة تحليل استراتيجي تعرف بتحليل أوجه القوة والضعف والفرص والأخطار. |
In this regard, the meeting will examine the following issues: | UN | ومن هذه الناحية سوف يبحث الاجتماع المسائل التالية: |
Similarly it will not consider the human rights record of the Palestinian Authority in the West Bank or of Hamas in Gaza. | UN | وبالمثل، فهو لن يبحث في سجل السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية ولا سجل حماس في غزة في مجال حقوق الإنسان. |
It does not consider its application for the education grant as that subject is under consideration before the International Civil Service Commission (ICSC). | UN | وهو لا يبحث تطبيق هذا الخيار على منحة التعليم نظراً إلى أن هذا الموضوع قيد النظر في لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
The General Assembly may wish to request the Secretary-General to explore this issue in more depth in his next report on this question. | UN | وربما تودّ الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يبحث هذه المشكلة بصورة أعمق في تقريره المقبل عن هذه المسألة. |
Well, by my calculations, the last place anyone's gonna look for us is at the actual fight. | Open Subtitles | حسناً، حسب حساباتي أخر مكان أي أحد قد يبحث به عنا هو مكان المعركة الفعلية |
It also examines the link between their development and implementation, and the competitive strategies of mining firms. | UN | وهو يبحث كذلك الصلة بين عمليات تطويرها وتنفيذها، وتلك الاستراتيجيات التنافسية التي تتبعها شركات التعدين. |
Three of you surround him. Have another one search the spinning. | Open Subtitles | ثلاثة منكم يحاصروه ، وواحد يبحث عنه تجاه منحنى الشارع |
Our analyst is searching for suspects outside of the community. | Open Subtitles | محللنا يبحث عن مشتبه بهم . من خارج البلدة |
She got away, but... but he's here, he's after us. | Open Subtitles | وقالت إنه هرب بعيدا، ولكن لكنه هنا يبحث عننا |
The father was also captured and killed as he looked for his wife with one of his sons. | UN | وقالوا إن والدهم أيضا أُلقي القبض عليه وقُتل، بينما كان يبحث عن زوجته بصحبة أحد أبنائه. |
Yeah, well, what's a bloke with a head like a cock lookin'for a young Sheila like that, eh? | Open Subtitles | حسناً, لماذا رجل مثلك برأس يشبه القضيب يبحث عن فتاة كهذه؟ |
The Plenary at its third session considers adopting the stakeholder engagement plan | UN | يبحث الاجتماع العام في دورته الثالثة اعتماد خطة مشاركة أصحاب المصلحة |
It will discuss what contributes to building strong law enforcement agencies in general and effective drug law enforcement in particular. | UN | وسوف يبحث في العناصر التي تسهم في بناء أجهزة قوية لإنفاذ القوانين عموما وإنفاذ قوانين المخدرات بفعالية خصوصا. |
The international community must find new and innovative ways to address those emerging threats, and in particular that posed by terrorists. | UN | ويجب أن يبحث المجتمع الدولي عن سبل جديدة مبتكرة للتصدي لتلك الأخطار الناشئة، ولا سيما للحظر الذي يشكّله الإرهابيون. |
There was no duplication of mandate, since the Office of the Ombudsman examined the performance of government officials only. | UN | وليس هناك أي ازدواجية للولاية، حيث إن مكتب أمين المظالم هو فقط الذي يبحث أداء الرسميين الحكوميين. |