"يتردد" - Translation from Arabic to English

    • hesitate
        
    • Rumor has
        
    • hesitated
        
    • attended
        
    • reluctant
        
    • twice
        
    • hesitates
        
    • hesitation
        
    • frequently
        
    • frequent
        
    • attend
        
    • attending
        
    • coming
        
    • frequents
        
    • reportedly
        
    While accepting the urgent need for increased financial resources at present, my delegation would hesitate to adopt such an extreme position. UN ووفد بلدي، إذ يسلم بالحاجة الملحة إلى زيادة الموارد المالية في الوقت الحاضر، يتردد في اتخاذ هذا الموقف المتطرف.
    That some would even hesitate to condemn this atrocity is equally perplexing. UN ومن المحير كذلك أن يتردد البعض في إدانة هذا العمل العدواني.
    Rumor has it Peter married Verna to straighten himself out. Open Subtitles يتردد أن بيتر تزوج من فيرنا لتصويب نفسه بها.
    The African Union has not hesitated to move ahead with the establishment of its peace and security structures. UN والاتحاد الأفريقي لم يتردد في المضي قدما في إنشاء هياكله المتعلقة بالسلم والأمن.
    He was also asked about his personal life in the United Kingdom, including his religion and the mosque he attended. UN وسئل أيضا عن حياته الشخصية في المملكة المتحدة، بما في ذلك دينه والمسجد الذي كان يتردد عليه.
    That could be explained partially by the fact that such measures were still often perceived as a sign of laxity and corruption, especially by the police, and judges were accordingly reluctant to apply them. UN ويعزى ذلك جزئياً إلى أن هذه التدابير ما زال ينظر إليها في كثير من الأحيان، على أنها دليل تسيُّب وفساد، ولا سيما من قبل الشرطة، ولذلك يتردد القضاة في تطبيقها.
    With this in mind, my delegation did not hesitate to vote in favour of draft resolution A. UN وأن وفدنا إذ يأخذ هذا في الحسبان، لم يتردد في التصويت لصالح مشروع القرار ألف.
    Everyone uses whatever they've got, John, and the bad ones don't hesitate. Open Subtitles الجميع يستخدم كل ما لديهم، جون، والشخص الاسوء منهم لا يتردد.
    We know he doesn't hesitate to sacrifice his relatives if necessary Open Subtitles نحن نعرف بأنه لا يتردد بالتضحية بأقربائه لو أضطر لذلك
    You said yourself he wouldn't hesitate to commit a crime. Open Subtitles سبق وقلت بنفسك أنه لن يتردد في إرتكاب جريمة
    If he's got abandonment issues, he won't hesitate to kill Emma. Open Subtitles ان كان يعاني من مشاكل هجران فلن يتردد بقتل إيما
    Afghan refugees would not hesitate to return home if Afghanistan managed to ensure peace, security, prosperity and justice. UN ولن يتردد اللاجئون الأفغان في العودة إلى وطنهم إذا نجحت أفغانستان في ضمان السلم والأمن والرخاء والعدالة.
    Rumor has it that one of the trainers was dealing to a cop at the Academy. Open Subtitles يتردد أن واحدا من المدربين تم التعامل على شرطي في الأكاديمية.
    He never hesitated to devote his efforts tirelessly to strengthening brotherly relations and relationships of friendship and mutual respect among all peoples of the world. UN إنه لم يتردد يوما ما في تكريس جهوده الدؤوبة لتعزيز علاقات الأخوة والصداقة والاحترام المتبادل بين دول وشعوب العالم.
    There were two Catholic churches, attended by about 3000 people. UN وهناك كنيستان للمذهب البروتستانتي يتردد عليهما نحو 000 3 شخص.
    Whilst many would be reluctant to eliminate `barlake', the burden on families is becoming unmanageable. Child care UN في حين يتردد كثيرون في إلغاء ' ثمن العروس`، أصبح من المتعذر التحكم في العبء الواقع على الأسر.
    And the crown you served and serve still will not think twice to leave you heaped with them. Open Subtitles و ما زال التاج الملكي الذي خدمته و تخدمه لن يتردد في جعلك تتكدس معهم
    Comes to cutting off the head, the killer hesitates. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بقطع الرأس، فالقاتل لن يتردد
    Under the circumstances, my delegation will have no hesitation in voting against this operative paragraph. UN ووفقا لهذه الظروف، لن يتردد وفدي في التصويت ضد هذه الفقرة من المنطوق.
    The increased utilization of renewable energy is frequently mentioned in that regard. UN وفي هذا الصدد، كثيرا ما يتردد ذكر زيادة استخدام الطاقة المتجددة.
    Well, I have been known to frequent discotheques in my heyday. Open Subtitles حسنا، لقد كان معروفا أن يتردد المراقص في ذروة بلدي.
    From the fourth year of life, nearly 100 per cent of children in Liechtenstein attend kindergarten before entering primary school. UN فمنذ السنة الرابعة يتردد قرابة 100 في المائة من الأطفال في ليختنشتاين على رياض الأطفال قبل دخول المدرسة الابتدائية.
    Thus, the family's share of the cost of education depends on the type of establishment the children are attending. UN وبناء على ذلك تكون مساهمة اﻷسر في تكاليف التعليم رهنا بنوع المؤسسات التي يتردد أولادها عليها.
    I don't see anybody else coming in your garage with a checkbook. Open Subtitles لا أرى أي شخص آخر يتردد على الجراج وفي يده دفتر شيكات
    Just my colleague merely frequents this establishment at this hour. Open Subtitles زميلي يتردد على هذا المكان في هذه لمقهى وحسب.
    MONUC has obtained the names of three such ex-FAPC who were reportedly brought back by Commander Justus and killed by Jérôme. UN وحصلت البعثة على أسماء ثلاثة ممن فروا من صفوف تلك القوات يتردد أن القائد جوستوس أعادهم حيث قتلهم جيروم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more