"يتشارك" - Translation from Arabic to English

    • co-chaired
        
    • share
        
    • co-organized
        
    • shares
        
    • jointly
        
    • sharing
        
    • shared
        
    • PUSH
        
    • is partnering
        
    • co-facilitated
        
    • cochaired
        
    • common
        
    co-chaired by H.E. Mrs. Cecilia Landereche Gómez Morín, Minister, Head of the National System for Integral Family Development, Mexico; and H.E. Mr. Göran Hägglund, Minister of Health and Social Affairs, Sweden UN يتشارك في رئاسته كل من: معالي السيدة سيسيليا لاندريتشي غوميز مورين، الوزيرة ورئيسة النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة، المكسيك؛ ومعالي السيد غوران هاغلوند، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية، السويد
    This is an initiative that is co-chaired by ILO and the Department of Economic and Social Affairs. UN وهذه مبادرة يتشارك في رئاستها منظمة العمل الدولية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Why would two lawyers from opposing teams share information? Open Subtitles لماذا قد يتشارك محاميان من فريقين متعارضين المعلومات؟
    Commemoration event on " The Centenary of the First World War Christmas Truce " (in the presence of the Secretary-General) (co-organized by the Permanent Missions of Germany and the United Kingdom) UN مناسبة تذكارية لإحياء ذكرى مرور مائة عام على " هدنة عيد الميلاد " في الحرب العالمية الأولى (بحضور الأمين العام) (يتشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لألمانيا والمملكة المتحدة)
    But the appetite to destroy which, alas, the human being shares with the wild beast, is always with us. Open Subtitles و لكن الرغبة فى التدمير .التى ، ياللخسارة ، يتشارك فيها البشر مع الوحوش ، ستبقى معنا
    It established a framework under which the administrators in the two jurisdictions would jointly market the debtors' assets, so as to maximize the value of the estate. UN فقد أنشأ إطار عمل يتشارك بموجبه المديرون في الولايتين القضائيتين في تسويق موجودات المدين بغية تعظيم قيمة الحوزة.
    You know, between us, this whole "men and women sharing the workload," Open Subtitles أتعرف، بيننا أمر أن يتشارك الرجال والنساء العمل
    The activities of the Conference are supervised by a Steering Committee co-chaired by representatives of the Secretary-General of the United Nations and the Presidency of the European Union. UN وتخضع أنشطة المؤتمر ﻹشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    The activities of the Conference are supervised by a Steering Committee co-chaired by representatives of the Secretary-General of the United Nations and the Presidency of the European Union. UN وتخضع أنشطة المؤتمر لاشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    122. On a proposal by the President, the COP established a contact group co-chaired by Mr. Sari and Ms. Voigt. UN 122- وبناءً على اقتراح من الرئيس، أنشأ مؤتمر الأطراف فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيد ساري والسيدة فويغت.
    Participants agreed on the establishment of a regional coordination platform which would be led by Mali for the first two years and supported by a technical secretariat, co-chaired by the United Nations and the African Union, with the participation of all relevant multilateral institutions. UN واتفق المشاركون على إنشاء منتدى للتنسيق الإقليمي تتولى مالي رئاسته في أول سنتين وتدعمه أمانة تقنية يتشارك في رئاستها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بمشاركة جميع المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Our houses share a beach path and a vineyard. Open Subtitles يتشارك منزلانا مسلكا إلى الشاطئ و مزرعة كروم.
    Both fish share in the labour, though it's the larger female who decides when all is ready. Open Subtitles يتشارك الزوجان في العمل، مع ذلك، الأنثى الأضخم هي من تحدّد متى يكون الوضع جاهزاً.
    Now you know them, not as mere specimens or concepts or lessons, but as living beings who share a fragile planet with us. Open Subtitles الان , انت تعرفهم ليس بوصفه مجرد عينات أو المفاهيم أو الدروس لكن كالعالم حَّي , يتشارك هذا الكوكب الهش معنا
    Panel discussion " Advancing Equality and Gender Justice - the Colombian case " (co-organized by the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United States Agency for International Development (USAID)) UN حلقة نقاش في موضوع " النهوض بالمساواة والعدل بين الجنسين - حالة كولومبيا " (يتشارك في تنظيمها صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة)
    Managing Ethnic Inclusion in Today's Cities " (co-organized by UN-Habitat, the Permanent Missions of China and Italy, and the United Nations Alliance of Civilizations (UNAOC) UN إدارة الإدماج العرقي في مدن اليوم " (يتشارك في تنظيمها موئل الأمم المتحدة والبعثتان الدائمتان لإيطاليا والصين وتحالف بالأمم المتحدة للحضارات)
    You don't seem like the type that shares your toys. Open Subtitles أنتَ لا تبدو أنكَ من النوع الذي يتشارك بألعابه
    Someone who shares a mutual interest with you, Mr. Sefton. Open Subtitles شخصاً ما يتشارك اهتمام متبادل معك , سيد سيفتون
    The new article 58 provides that: " The family is managed jointly by the spouses in the interest of the household and the children. UN وتنص المادة 58 الجديدة على ما يلي: " يتشارك الزوجان في إدارة الأسرة بما يحقق مصلحة كل من الأسرة والأطفال.
    Bacon, but save your breath, he's not sharing. Open Subtitles اللحم المقدد , ولكن وفري أنفاسك إنه لن يتشارك
    There was a mattress on the floor, which the detainees shared. UN وتوجد على الأرض مرتبة يتشارك في استخدامها المحتجزان.
    International launch of Presidents United to Solve Hunger (PUSH) (co-organized by the World Food Programme (WFP), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the Hunger Solutions Institute, Association of Public and Land-grant Universities (APLU), USAID's Board of International Food and Agriculture Development, the Zero Hunger Challenge, and the Alliance to End Hunger) UN مناسبة دولية لإطلاق حملة رؤساء متحدون لإيجاد حل لمشكلة الجوع (يتشارك في تنظيمها كلٌ من برنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومعهد حلول مشكلة الجوع، ورابطة الجامعات العامة وجامعات مِنَح الأرض، وجهاز التنمية الغذائية والزراعية الدولية التابع للوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، وتحدّي القضاء على الجوع، والتحالف من أجل وضع حد للجوع)
    This work includes the refinement of methodologies such as water footprinting, in which UNEP is partnering with the CEO Water Mandate of the United Nations Global Compact, UNESCO and other organizations involved in the Water Footprint Network. UN ويشمل هذا العمل تنميق منهجيات من قبيل البصمة المائية، التي يتشارك فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الرئيس التنفيذي لتفويض المياه التابع للتحالف العالمي للأمم المتحدة، واليونسكو، ومنظمات أخرى منخرطة في شبكة البصمة المائية.
    35. At its 1st meeting, the SBSTA agreed to consider this agenda sub-item in informal consultations co-facilitated by Mr. Fuller and Ms. More. UN ٣٥- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الأولى على النظر في هذا البند الفرعي في إطار مشاورات غير رسمية يتشارك في تيسيرها كل من السيد فولر والسيدة مور.
    At the most recent ministerial meeting of the Forum, in September 2014, participants had adopted the Hague-Marrakech Memorandum on Good Practices for a More Effective Response to the " Foreign Terrorist Fighters " Phenomenon and had endorsed the establishment of a working group on foreign terrorist fighters, to be cochaired by Morocco and the Netherlands. UN وفي الاجتماع الوزاري الأخير الذي عقده المنتدى في أيلول/سبتمبر 2014، اعتمد المشاركون مذكرة لاهاي - مراكش بشأن الممارسات الجيدة للتصدي بفعالية أكبر لظاهرة " المقاتلين الإرهابيين الأجانب " وأيدوا إنشاء فريق عامل معني بمكافحة هذه الظاهرة، يتشارك في رئاسته المغرب وهولندا.
    A World Bank study on Nigeria notes, for example, that it is common for 50 children to share a single book. UN فعلى سبيل المثال، تلاحظ دراسة أعدها البنك الدولي بشأن نيجيريا أن من الشائع أن يتشارك خمسون تلميذا في كتاب واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more