"يتعلق بالاتجار" - Translation from Arabic to English

    • Respect to Trafficking
        
    • regard to trafficking
        
    • trafficking in
        
    • on trafficking
        
    • regard to the trafficking
        
    • of trafficking
        
    • related to the trade
        
    • relation to trafficking
        
    • regarding trade
        
    • for trafficking
        
    • the trafficking of
        
    • regards trafficking
        
    • regard to the traffic in
        
    • regard to traffic in
        
    Adapting national legislation to the Palermo Protocol with Respect to Trafficking in juveniles. UN :: اعتماد تشريع وطني لبروتوكول باليرمو فيما يتعلق بالاتجار بالأحداث؛
    With Respect to Trafficking in persons, the law also made provision for protecting those in need and sheltering victims. UN وأضافت أنه فيما يتعلق بالاتجار بالاشخاص، يتضمن القانون أيضا أحكاما لحماية المحتاجين وإيواء الضحايا.
    It expressed concern at the vulnerable situation of children with regard to trafficking and sexual exploitation. UN وأعربت عن قلقها إزاء هشاشة وضع الأطفال فيما يتعلق بالاتجار والاستغلال الجنسي.
    With regard to trafficking in women, in 2002 Lithuania had adopted a Programme for the Control and Prevention of trafficking in Human Beings and Prostitution. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالنساء اعتمدت ليتوانيا سنة 2002 برنامجا لمكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص والبغاء.
    It also expressed satisfaction at its cooperation with Belarus in the human rights field, in particular concerning the trafficking in persons. UN وأعربت أيضا عن ارتياحها لتعاونها مع بيلاروس في مجال حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    In 2005, the government launched a supplement on trafficking in children to its action plan. UN وفي عام 2005، أصدرت ملحقا لخطة عملها يتعلق بالاتجار بالأطفال.
    The Committee is further concerned that similar measures have not been taken with Respect to Trafficking in women. UN ويساور اللجنة القلق كذلك حيال عدم اتخاذ تدابير مماثلة فيما يتعلق بالاتجار بالنساء.
    The Committee is further concerned that similar measures have not been taken with Respect to Trafficking in women. UN ويساور اللجنة القلق كذلك حيال عدم اتخاذ تدابير مماثلة فيما يتعلق بالاتجار بالنساء.
    Draft guidelines for crime prevention and criminal justice responses with Respect to Trafficking in cultural property UN في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية
    International Guidelines for Crime Prevention and Criminal Justice Responses with Respect to Trafficking in Cultural Property and Other Related Offences UN المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى
    Ireland indicated that the distinction existed with regard to trafficking in children, but not in relation to the general offence of trafficking in persons, defined under the national Illegal Immigrants Act. UN وأشارت إيرلندا إلى أن التمييز موجود فيما يتعلق بالاتجار بالأطفال، ولكن ليس فيما يتعلق بالجريمة العامة المتمثلة في الاتجار بالأشخاص، المعرَّفة في القانون الوطني بشأن المهاجرين غير الشرعيين.
    Focusing on international development with regard to trafficking UN التركيز على التنمية الدولية فيما يتعلق بالاتجار بالبشر
    First, the situation with regard to trafficking in persons and, accordingly, the weaknesses in national responses vary greatly from country to country. UN أولهما أن الحالة فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، وبالتالي ضعف الإجراءات الوطنية للتصدي لـه، تختلف كثيرا بين بلد وآخر.
    Efforts to combat trafficking in persons could be effective only if all the States concerned addressed the problem and cooperated. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، فلن تكون مكافحة هذه الآفة فعالة إلا إذا تعاونت جميع الدول المعنية مع بعضها البعض.
    In order to combat this activity, a law on trafficking of children was adopted on 3 August 2005. UN ومن أجل مكافحة هذه الممارسة، فقد جرى في 3 آب/أغسطس التصويت على قانون يتعلق بالاتجار بالأطفال.
    (a) Adoption of the National Policy and Action Plan on trafficking and Illegal Migration 2011 - 2013; UN (أ) اعتماد السياسة الوطنية وخطة العمل فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية للفترة 2011-2013؛
    With regard to the trafficking of women, particularly among the Maroon population, legislation had not yet been drawn up, but there had been a reduction in such activity, through a reinforced police presence. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالنساء، لا سيما في صفوف السكان المارون، لم يتم بعد وضع تشريع، لكن هناك انخفاض في هذا النشاط بفضل تعزيز تواجد الشرطة.
    She also wished to have more information on the impact of labour mobility in terms of trafficking. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات عن تأثير الحراك في العمل فيما يتعلق بالاتجار.
    8. The present response is based upon inputs and contributions from relevant Brazilian governmental agencies and it takes into account the findings and recommendations of a survey on opinions of various segments of Brazilian civil society as regards a possible legally binding instrument related to the trade in conventional arms, carried out by the São Paulo-based non-governmental organization " Sou da Paz " . UN 8 - ويستند هذا الرد على مدخلات ومساهمات الوكالات الحكومية البرازيلية المعنية، ويضع في الاعتبار استنتاجات وتوصيات استقصاء لآراء مختلف قطاعات المجتمع المدني البرازيلي بشأن إمكانية وضع صك ملزم قانونا يتعلق بالاتجار بالأسلحة التقليدية، أجرته منظمة سو دا باز غير الحكومية التي تتخذ من ساو باولو مقرا لها.
    In relation to trafficking in protected species of fauna and flora, several joint activities were identified, as follows: UN وفيما يتعلق بالاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات الخاضعة للحماية، حُدّدت عدة أنشطة مشتركة على النحو التالي:
    Recognizing Namibia's role in the Kimberley Process, it noted the need to strengthen and refine efforts regarding trade in conflict diamonds. UN ومع إقرارها بدور ناميبيا في عملية كيمبرلي، أشارت كندا إلى الحاجة لتعزيز الجهود وتصويبها في ما يتعلق بالاتجار بالماس المستخدم في تمويل النزاعات.
    As for trafficking, the figures were derived from assessments by national intelligence agencies. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات، فإن الأرقام تستمد من تقييمات تجريها وكالات الاستخبارات الوطنية.
    One part of the spectrum of the illegal transit of people concerns the trafficking of women and children. UN ومن جوانب هذا الطيف المتمثل في عبور الناس عبر الحدود عبورا غير مشروع، جانب يتعلق بالاتجار بالنساء واﻷطفال.
    As regards trafficking in children in West Africa, it was reported that traditional forms of education for rural children that involved their being placed with families in cities had evolved, in some cases, into forms of trafficking. UN 10- وفيما يتعلق بالاتجار بالأطفال في غرب أفريقيا، ذكر أن الأشكال التقليدية لتعليم الأطفال الريفيين، التي تنطوي على اسكانهم لدى أسر مقيمة في المدن، قد تطورت في بعض الحالات إلى أشكال من الاتجار.
    With regard to the traffic in and exploitation of women, she referred the Committee to the Supplement for statistics on such crimes. UN ١٦ - وفيما يتعلق بالاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة، أحالت الممثلة اللجنة إلى الملحق للاطلاع على احصاءات عن هذه الجرائم.
    With regard to traffic in women and girls for the purposes of prostitution, steps had been taken at the national and municipal levels to combat the causes, and police raids to expose and close brothels had been stepped up. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالمرأة والبنت ﻷغراض الدعارة، اتخذت خطوات على الصعيد الوطني وعلى صعيد البلديات لمكافحة أسباب ذلك، وقد تم تكثيف حملات الشرطة الرامية إلى الكشف عن مواخير الدعارة وإغلاقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more