"يتعلق به" - Translation from Arabic to English

    • about him
        
    • the related
        
    • is about
        
    • concerning him
        
    • on him
        
    • to do with him
        
    • to him
        
    • with it
        
    Yeah, well, there's something's really off about him every day. Open Subtitles أجل ، حسناً ، هُناك خطب ما حقاً يتعلق به كل يوم
    But this isn't about him or the DEA. Open Subtitles لكن الأمر لا يتعلق به أو بمكافحة المخدرات
    A summary of resource performance by category and the related explanation is provided in the Secretary-General's report (see A/61/733, table 1 and paras. 6-16). UN ويرد في تقرير الأمين العام موجز لأداء الموارد حسب الفئة وما يتعلق به من شرح (انظر A/61/733، الجدول 1 والفقرات 6-16).
    A summary of resource performance by category and the related explanation is provided in the report (see table 1 and paras. 10-16). UN ويرد في التقرير موجز لأداء الموارد حسب الفئة وما يتعلق به من شرح (انظر الجدول 1 والفقرات 10-16).
    Any chance you're gonna tell me what this is about? Open Subtitles هل هناك فرصة لتخبرينني بم يتعلق به الأمر؟
    The complainant received eight summonses to present himself to the police, four concerning him and the others concerning his father and brother. UN وتلقى صاحب الشكوى ثمانية أوامر بالحضور أمام الشرطة وكان أربعة منها يتعلق به وتعلقت الأوامر الأخرى بوالده وأخيه.
    The two of us started dating recently, so I'm practically an expert on him and his amazing body. Open Subtitles كلانا بدأنا نتواعد مؤخراً لذا عملياً أنا خبيرة فيما يتعلق به و جسمه المُذهل
    He's been accused of lying about a driving offence and it's all just melted away, it's nothing to do with him being the DCC? Open Subtitles لقد أتهم بالكذب في قضية المرور وكل شيء ذات بعيداً لا شيء يتعلق به كونه في هيئة الجريمة ؟
    The Commission can equally enquire into any other written complaint from any person against an act or omission of the police force in relation to him. UN ويحق للجنة كذلك أن تحقق في أي شكوى خطية أخرى مقدمة من أي شخص ضد فعل أو تقصير يتعلق به من جانب قوات الشرطة.
    But I know what your daddy did and I want nothing to do with it. Open Subtitles ولكني أعرف ما قام به والدك ولا أريد التورط بأي شئ يتعلق به
    - If he was in jail at least we'd know he was alive. - I don't think this even about him. Open Subtitles ــ حتى لو كان بالسجن، على الأقل وقتها نعرف أنه على قيد الحياة ــ لا أعتقد أن هذا يتعلق به.
    I knew something was odd about him. He didn't even go to the Tanchi Bath. Open Subtitles لقد عرفت أن ثمة أمراً غريباً يتعلق به انه لم يذهب حتى الى حمام تانشي
    Okay, but there is something not right about him. Open Subtitles لكن هناك شىء ليس صائباً يتعلق به
    I need you to find out all you can about him. Open Subtitles أريدك أن تبحث عن أي شيء يتعلق به
    So this is no longer about him. This is about you. Open Subtitles إذاً هذا لم يعد يتعلق به بل بك أنت
    In practice, where the regime of family benefits favours the woman rather than the man, a waiver of the rule preventing the overlapping of benefits, issued by the husband as head of the family, is required in order for the wife to be able to draw the related benefits together with her remuneration. UN وعلى الصعيد العملي، وعندما يكون نظام المخصصات العائلية أكثر مواتاة للمرأة بالقياس إلى مخصصات الرجل، فإنه ينبغي إصدار تفويض بعدم التراكم من قبل الزواج، رئيس الأسرة، حتى تتمكن هذه الأسرة من تضمين الراتب ذي الصلة ما يتعلق به من تعويضات.
    Recognizing also the need to better understand the potential impact of the resource challenges facing Member States in respect of their ability to address drug abuse and the related health and social consequences for individuals and society, UN وإذ تقرُّ أيضاً بضرورة التوصل إلى فهم أفضل للأثر الذي قد تخلِّفه التحدِّيات المتعلقة بالموارد التي تواجهُها الدول الأعضاء فيما يخصُّ قدرتها على التصدِّي لتعاطي المخدِّرات وما يتعلق به من عواقب صحية واجتماعية يعاني منها الأفراد والمجتمع،
    By the decision the Committee also adopted the text of the draft decision guidance document for those substances set out in document UNEP/FAO/RC/CRC.8/7/Rev.1 and decided to forward it, together with the related tabular summary of comments set out in document UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/8, to the Conference of the Parties for its consideration. UN واعتمدت اللجنة بنفس المقرر نص مشروع وثيقة توجيه القرارات الخاصة بتلك المواد الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.8/7/Rev.1، وقررت إحالته، مع ما يتعلق به من ملخص جدولي للتعليقات المبينة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/8، إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    You sure you don't know what this is about? Open Subtitles هل أنت واثق أنك لا تعلم ما يتعلق به هذا الأمر؟
    Everything coming out of your mouth right now is about that. Open Subtitles .ليس هذا ما يتعلق به الامر .كل مايصدر من فمك الان يتعلق بهذا الأمر
    The complainant received eight summonses to present himself to the police, four concerning him and the others concerning his father and brother. UN وتلقى صاحب الشكوى ثمانية أوامر بالحضور أمام الشرطة وكان أربعة منها يتعلق به وتعلقت الأوامر الأخرى بوالده وأخيه.
    CTU orders concerning him have been upgraded to "shoot on sight." Open Subtitles أوامر "الوحدة" فيما يتعلق به تم رفعها لدرجة "القتل فوراً"
    Oh, it was the last thing I had on him, so it was hard for me let it go. Open Subtitles لقد كان آخر شيء لدي يتعلق به لذا كان حذفه صعب بالنسبة لي
    You've always been crazy. That has nothing to do with him. Open Subtitles لطالما كنت مجنونة, هذا الأمر لا يتعلق به
    Expulsion shall not take place if, with a view to the facts of the matter and the links to Iceland of the foreigner in question, the measure would be deemed unreasonable with respect to him or his closest family members. UN ولا ينفذ الطرد إذا كان الإجراء الذي اتُخذ بحقه، فيما يتعلق بوقائع هذه المسألة والصلات التي يرتبط بها الأجنبي المعني في أيسلندا، سيعتبر غير معقول فيما يتعلق به أو أقرب أفراد عائلته.
    I'll take it a lot further if I find out you had anything to do with it. Open Subtitles و سأفهمك أكثر بكثير إن وجدت أن لك أي أمر يتعلق به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more