He agreed with the Commission that the focus of the study should be on unilateral acts of States that were intended to produce legal effects. | UN | وقال إنه يتفق مع اللجنة على أن تنصب الدراسة على اﻷعمال الانفرادية للدول ذات اﻵثار القانونية. |
Her delegation agreed with the Commission that that subparagraph concerned only reservations expressly prohibited by the treaty. | UN | وأضافت أن وفدها يتفق مع اللجنة على أن تلك الفقرة الفرعية تعني فقط التحفظات المحظورة صراحة بواسطة المعاهدة. |
It also agreed with the Commission that the rule expounded by the International Court of Justice in the well-known Nottebohm case should not be interpreted as a general rule of international law applicable to all States. | UN | كما أنه يتفق مع اللجنة بأن القاعدة التي قالت بها محكمة العدل الدولية في قضية نتنبوم المعروفة جيدا لا ينبغي تفسيرها على أنها قاعدة عامة من قواعد القانون الدولي المنطبقة على جميع الدول. |
29. His delegation concurred with the Commission that with the adoption of the draft articles its work on the topic should be considered concluded. | UN | ٢٩ - وقال إن وفده يتفق مع اللجنة في أن عملها بشأن الموضوع ينبغي اعتباره قد انتهى باعتماد مشاريع المواد. |
Nor did he agree with the Commission that the decisions of the Iran-United States Claims Tribunal were recent sources for the evolution of the rules applying to diplomatic protection. | UN | كما أنه لا يتفق مع اللجنة في أن قرارات محكمة المطالب بين إيران والولايات المتحدة هي مصادر حديثة لتطور القواعد التي تنطبق على الحماية الدبلوماسية. |
He agreed with the Commission that the issue of denial of admission lay outside the scope of the topic, since persons who were thus denied should simply return to the country from which they had come. | UN | وقال إنه يتفق مع اللجنة من أن موضوع الحرمان من القبول يقع خارج نطاق الموضوع، نظرا لأن الأشخاص الذين يُحرمون من ذلك ينبغي ببساطة أن يعودوا إلى البلد الذي جاءوا منه. |
81. With regards to countermeasures, he agreed with the Commission's general approach. | UN | 81 - وفيما يتعلق بالتدابير المضادة، قال إنه يتفق مع اللجنة على نهجها العام. |
His delegation agreed with the Commission that the main aim of the draft articles was to prevent statelessness, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and other international instruments. | UN | وقال إن وفده يتفق مع اللجنة بأن الهدف الرئيسي من مشاريع المواد هو الحيلولة دون انعدام الجنسية وفقا للإعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية اﻷخرى. |
He was not convinced of the need to include unilateral acts carried out by States against other subjects of international law, although he agreed with the Commission that that question could be resolved at a later stage of the study of the topic. | UN | وقال إنه غير مقتنع بضرورة شمول اﻷفعال التي تقوم بها الدول من جانب واحد ضد أشخاص آخرين من أشخاص القانون الدولي، مع أنه يتفق مع اللجنة بأنه يمكن حل هذه المسألة في مرحلة لاحقة من دراسة الموضوع. |
It was not entirely convinced by the argument that a restrictive list of crimes would ensure the widest acceptance of the draft Code, but it agreed with the Commission that the inclusion of certain crimes did not affect the status of other crimes under international law. | UN | وإن وفده غير مقتنع تماما بأن قائمة محدودة من الجرائم من شأنها أن تكفل أوسع قبول لمشروع المدونة، ولكنه يتفق مع اللجنة على أن إدراج جرائم معينة لا يؤثر على مركز الجرائم اﻷخرى بمقتضى القانون الدولي. |
Regarding post adjustment at Geneva, her delegation supported the maintenance of the status quo. It agreed with the Commission that the idea of establishing a single post adjustment index should no longer be pursued, given the attendant administrative and legal difficulties. | UN | وفيما يتعلق بتسوية مقر العمل في جنيف، قالت إن وفدها يؤيد اﻹبقاء على الوضع الراهن، وإنه يتفق مع اللجنة أنه ينبغي التخلي عن فكرة وضع مؤشر واحد لتسوية مقر العمل، نظرا لما يقترن بذلك من مصاعب إدارية وقانونية. |
His delegation had always stressed the need for the Commission’s work to be embodied in draft conventions, as part of its work on the codification and progressive development of international law, but it agreed with the Commission that in the case of nationality it was more practical for the draft articles to take the form of a declaration contained within a General Assembly resolution, which would be recommendatory in character. | UN | وقال إن وفده كان يركز باستمرار على الحاجة الى إدراج عمل اللجنة في مشاريع الاتفاقيات كجزء من عملها بشأن التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه ولكنه يتفق مع اللجنة في أنه في حالة الجنسية سيكون عمليا أكثر أن تأخذ مشاريع القواعد شكل إعلان يضمن في قرار تصدره الجمعية العامة ويكون ذا طابع جدير بالتوصية. |
He agreed with the Commission that a reservation could refer in general to the way in which the State or international organization making the reservation proposed to implement the treaty as a whole but, because of the way in which it was drafted, the guideline could include certain types of interpretative declarations. | UN | وقال إنه يتفق مع اللجنة على أن التحفظ قد يشير عموما إلى الطريقة التي تعتزم بها الدولة أو المنظمة الدولية التي تبدي التحفظ تنفيذ المعاهدة ككل، غير أن المبدأ التوجيهي، بسبب الطريقة التي يصاغ بها، قد يشمل بعض أنواع اﻹعلانات التفسيرية. |
46. Her delegation agreed with the Commission that means should be explored to improve the grade equivalency study and associated itself with other delegations which supported a review of the Commission, in which the latter would participate. | UN | 46 - وقالت إن الوفد الأمريكي يتفق مع اللجنة على أنه يجب تحسين الطرائق التي نتجت بها معادلة الرتب مع الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
His delegation agreed with the Commission that they should be transmitted to Governments for comment and observations, which should be submitted to the Secretary-General by 1 January 1998. | UN | ووفده يتفق مع اللجنة في ضرورة احالتها إلى الحكومات ﻹبداء التعليقات والملاحظات عليها حتى يمكن تقديمها إلى اﻷمين العام في موعد غايته ١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١. |
In that connection, his delegation agreed with the Commission that it was more appropriate to incorporate such a provision into bilateral or regional arrangements. He also endorsed the use of the word " encouraged " in draft article 14. | UN | وأضاف في هذا الصدد أن وفده يتفق مع اللجنة في أن من الأنسب إدراج هذا الحكم في الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية.وقال إنه يوافق أيضاً على استعمال كلمة " تشجيع " في مشروع المادة 14. |
106. With regard to draft conclusion 3, his delegation agreed with the Commission that subsequent agreements and subsequent practice could be used to apply evolutive interpretation, since there was little doubt that such interpretation was needed in line with social and other developments. | UN | 106 - وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 3، قال إن وفده يتفق مع اللجنة على أنه يمكن اللجوء إلى الاتفاقات اللاحقة والممارسات اللاحقة لتطبيق تفسير تطوري، حيث أنه ليس هناك أدنى شك في أن هذا التفسير تقتضيه التطورات الاجتماعية وغيرها. |
It agreed with the Commission that the key to the problem was the will of the author of the reservation: whether its intention was to be bound by the treaty even if its reservation was invalid -- without benefit of the reservation -- or whether it considered its reservation a sine qua non for its commitment to be bound by the treaty. | UN | وقالت إن وفد بلدها يتفق مع اللجنة في أن حل المشكلة يكمن في إرادة صاحب التحفظ: ما إذا كانت نيته هي الالتزام بالمعاهدة حتى إذا كان تحفظه غير صحيح - بدون الاستفادة من التحفظ - أو ما إذا كان يعتبر تحفظه شرطا لا غنى عنه لتعهده بالالتزام بالمعاهدة. |
37. With regard to the problem of achieving gender balance, his delegation concurred with the Commission regarding the importance of targeted outreach efforts to attract qualified women for all levels of post and encouraged it to take further action in that area. | UN | 37 - وفيما يتعلق بمشكلة تحقيق التوازن بين الجنسين، قال إن وفده يتفق مع اللجنة بشأن أهمية جهود التوعية الموجهة الرامية إلى اجتذاب نساء مؤهلات للوظائف من جميع الرتب ويشجعها على اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا المجال. |
97. With regard to draft article 3, her delegation concurred with the Commission that the enjoyment of immunity ratione personae by Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs was justified for representational and functional reasons and sufficiently supported by State practice and international law. | UN | ٩٧ - وفيما يتعلق بمشروع المادة 3 قالت إن وفد بلدها يتفق مع اللجنة على أن تمتع رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية بالحصانة الشخصية له ما يبرره لأسباب تتعلق بالتمثيل والاضطلاع بالأعمال، وهو مدعوم بالقدر الكافي في ممارسات الدول وفي القانون الدولي. |
For us, country ownership means that the country whose situation -- including its political, social and economic forces -- is being considered by the Commission will have to agree with the Commission and adopt as its own a plan for the establishment and implementation of policies, programmes and institutions required in order to embark on the road to recovery, reconstruction and development. | UN | فالملكية القطرية تعني، بالنسبة لنا، أنه سيتعين على البلد الذي تقوم اللجنة بالنظر في حالته - بما في ذلك قواه السياسية والاجتماعية والاقتصادية - أن يتفق مع اللجنة وأن يعتمد خطة خاصة به لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج والمؤسسات المطلوبة لمباشرة المضي على الطريق المفضي إلى الانتعاش والتعمير والتنمية. |
His delegation concurred with ACABQ that, for the time being, the report should target Member States. | UN | ووفده يتفق مع اللجنة على أن التقرير ينبغي أن يستهدف الدول الأعضاء حاليا. |