The Panel identified the two requirements that must be met for the claimant to pass these threshold criteria. | UN | وحدد الفريق الشرطين اللذين لا بد لصاحب المطالبة أن يستوفيهما لكي يجتاز هذه الحدود الدنيا للمعايير. |
There was no discrimination, as all students had to pass the same examinations. | UN | وليس هناك تمييز، حيث يتعين أن يجتاز جميع الطلبة نفس الامتحانات. |
Staff members who pass these examinations receive benefits. | UN | ومن يجتاز هذه الاختبارات من الموظفين يحصل على مزايا. |
Every lawyer, at least once in every case, feels himself crossing a line he doesn't really mean to cross. | Open Subtitles | كل محامي, علي الأقل مرّة في كل قضية يشعر بنفسه يجتاز خطّاً لم يعني حقّاً أن يجتازه |
Prospective beneficiaries must go through an interview process to qualify. | UN | ويجب أن يجتاز المستفيدون المرتقبون عملية مقابلة لتحديد استحقاقهم. |
Our work here at the United Nations must also pass the field test. | UN | ويجب أن يجتاز عملنا هنا في الأمم المتحدة أيضا الامتحان الميداني. |
In order to be admitted to the Bar Association, a person must submit a written application and pass an advocate's examination. | UN | ويجب أن يقدم الشخص، بغية الانضمام إلى عضوية النقابة طلبا خطيا وأن يجتاز امتحان محاماة. |
Early childhood education teachers are required to pass the one year certificate programme. | UN | ويشترط أن يجتاز المعلمون القائمون على التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة برنامجاً مدته عام واحد يمنح شهادة لمن يجتازه. |
In the latter case, the individual must also pass a special examination prepared by the Ministry of Justice. | UN | وفي الحالة الأخيرة، يتعين أن يجتاز الشخص اختباراً خاصاً تعده وزارة العدل. |
Those who pass tenth grade are transferred to Sawa for military training. | UN | ومن يجتاز الصف العاشر، يُنقل إلى " ساوا " للتدريب العسكري. |
In order to obtain their licence, police officers had to pass an exam on ethics and human rights. | UN | ولكي يحصل الفرد على ترخيص للعمل ضمن أفراد الشرطة، يتعين عليه أن يجتاز امتحاناً في الأخلاقيات وحقوق الإنسان. |
One man was observed crossing the Blue Line in the vicinity of Mount Dov | UN | شوهد رجل يجتاز الخط الأزرق بالقرب من جبل دوف |
To be a license holder one must go through extensive police investigation and verification. | UN | ولكي يصبح الشخص حائزا لترخيص، فإن عليه أن يجتاز عمليات تحريات وتحقق واسعة النطاق من جانب الشرطة. |
You're lucky. Most people who cross dimensions without your natural talent are simply torn apart. | Open Subtitles | أنت محظوظة، فمعظم من يجتاز الأبعاد دون قدرتك الطبيعية يتمزّق إرباً بكل بساطة. |
The leakiness of borders remains a source of concern, since there is no way of telling who crosses the frontier or how. | UN | وسهولة اجتياز الحدود ما زالت تبعث على القلق، ذلك أنه لا يُعرف لا من يجتاز هذه الحدود ولا كيف يجتازها. |
After an employee of an obliged institution successfully passes the online test, he/she receives a certificate confirming of the course completion. | UN | وبعد أن يجتاز الموظف التابع للمؤسسة المكلفة الاختبار الإلكتروني بنجاح فإنه يحصل على شهادة تؤكد إكماله للدورة. |
According to records, a third of those who sat the examination were women and only half passed. | UN | وطبقا للسجلات، كان ثلث الذين تقدموا للامتحان من النساء ولم يجتاز الامتحان إلا نصفهن. |
Regrettably, the CD has been going through a barren period since 1996. | UN | وللأسف، يجتاز المؤتمر منذ عام 1996 مرحلة جرداء. |
New Zealand does not consider, as some are claiming, that the CD is in crisis over the failure to engage. | UN | إن نيوزيلندا لا تعتبر، كما يعتقد البعض، أن مؤتمر نزع السلاح يجتاز أزمة بسبب فشل في العمل. |
As will be seen, the Commission considers that only one of the claims that have been made is capable of passing this test. | UN | وترى اللجنة، على نحو ما سيُلاحظ فيما بعد، أن واحدا فقط من تلك المزاعم المطروحة يمكن أن يجتاز هذا الاختبار بنجاح. |
Nevertheless, if a candidate fulfils the special requirements for a post, he may apply and undergo the corresponding process of selection. | UN | وبالرغم من ذلك، يجوز اذا ما لبى مرشح المتطلبات الخاصة بالوظيفة، أن يتقدم بطلب للالتحاق وأن يجتاز عملية الاختيار. |
Currently, the establishment of the proposed Enforcement Agency Integrity Commission is undergoing the necessary legislative process through Parliament. | UN | وإنشاء هذه اللجنة المتقرحة يجتاز حالياً العملية التشريعية الضرورية عن طريق البرلمان. |
He's in the main aisle. He crossed the main aisle. | Open Subtitles | إنه فى الممر الرئيسىّ إنه يجتاز الممر الرئيسىّ |
It's too romantic, but whatever it... this is never should have gone past the hotel lobby. | Open Subtitles | لم يكن يفترض بهذا الامر أن يجتاز ردهة الفندق |
Staff needed for a longer period would be subject to successful selection for the roster through the regular recruitment procedures. | UN | ولا بد أن يجتاز الموظفون اللازمون لفترة أطول عملية الاختيار ليدرجوا في القائمة وصولا إلى إجراءات التوظيف العادية. |