Before adjourning the meeting, I shall give the floor to the representative of Japan, who has asked to make a statement in exercise of the right of reply. | UN | وقبل رفع الجلسة، سأعطي الكلمة لممثل اليابان، الذي طلب أن يدلي ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Any speaker may also make a statement in a language other than the official languages. | UN | ولأي متكلم كذلك أن يدلي ببيان بلغة من غير اللغات الرسمية. |
Does any other delegation wish to make a statement on any item on our agenda? | UN | هل هناك أي وفد آخر يود أن يدلي ببيان بشأن أي بند من بنود جدول أعمالنا؟ |
Following the consultations, the President was authorized to make a statement to the press on the occasion of United Nations Day for Women's Rights and International Peace. | UN | وعقب المشاورات أُذِنَ للرئيس أن يدلي ببيان إلى الصحافة بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي. |
Any representative may also, in keeping with rule 53 of the rules of procedure of the General Assembly, make a statement in a language other than the official languages. | UN | ويجوز لأي ممثل أيضا، وفقا لأحكام المادة 53 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن يدلي ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية. |
Any representative may also, in keeping with rule 53 of the rules of procedure of the General Assembly, make a statement in a language other than the official languages. | UN | ويجوز ﻷي ممثل أيضا، وفقا ﻷحكام المادة ٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن يدلي ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية. |
The Council authorized its President to make a statement to the press covering these points. | UN | وأذن المجلس لرئيسه بأن يدلي ببيان للصحافة يغطي هذه النقاط. |
Any representative may also, in keeping with rule 53 of the rules of procedure of the General Assembly, make a statement in a language other than the official languages. | UN | ويجوز ﻷي ممثل أيضا، وفقا ﻷحكام المادة ٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن يدلي ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية. |
Any representative may also, in keeping with rule 53 of the rules of procedure of the General Assembly, make a statement in a language other than the official languages. | UN | ويجوز ﻷي ممثل أيضا، وفقا ﻷحكام المادة ٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن يدلي ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية. |
The President was authorized by the Security Council to make a statement to the press concerning the Council's discussion of the Secretary-General's report. | UN | وأذن مجلس الأمن للرئيس بأن يدلي ببيان إلى الصحافة بشأن مناقشة المجلس لتقرير الأمين العام. |
Following the consultations, the President was authorized to make a statement to the press on the occasion of United Nations Day for Women's Rights and International Peace. | UN | وعقب المشاورات أُذِنَ للرئيس أن يدلي ببيان إلى الصحافة بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي. |
I give the floor to the representative of Israel, who wishes to make a statement in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل، الذي يود أن يدلي ببيان في إطار تعليل التصويت قبل التصويت. |
In order to save time, however, it would not make a statement but would be participating actively and constructively in the informal consultations. | UN | واختصارا للوقت فإنه، مع ذلك، لن يدلي ببيان لكنه سيشارك بفعالية وبصورة بناءة في المشاورات غير الرسمية. |
Any representative may also, in keeping with rule 53 of the rules of procedure of the General Assembly, make a statement in a language other than the official languages. | UN | ويجوز لأي ممثل أيضا، وفقا لأحكام المادة 53 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن يدلي ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية. |
Any representative may also, in keeping with rule 53 of the rules of procedure of the General Assembly, make a statement in a language other than the official languages. | UN | ويجوز لأي ممثل أيضا، وفقا لأحكام المادة 53 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن يدلي ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية. |
However, he wished to make a statement about paragraph 8. | UN | إلا أنه يرغب في أن يدلي ببيان بشأن الفقرة 8. |
I give the floor to the representative of Ireland, who wishes to make a statement in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة لممثل أيرلندا، الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Any representative may make a statement in a language other than the official languages. | UN | ويجوز لأي ممثل أن يدلي ببيان بلغة غير اللغات الرسمية. |
Any representative may also, in keeping with rule 53 of the rules of procedure of the General Assembly, make a statement in a language other than the official languages. | UN | ويجوز لأي ممثل أيضا، وفقا لأحكام المادة 53 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن يدلي ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية. |
Any representative may also, in keeping with rule 53 of the rules of procedure of the General Assembly, make a statement in a language other than the official languages. | UN | ويجوز لأي ممثل أيضا، وفقا لأحكام المادة 53 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن يدلي ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية. |
(c) The observer would be allowed to make one statement on each item on the agenda of the Committee. | UN | )ج( أن يسمح للمراقب بأن يدلي ببيان بشأن كل بند مدرج في جدول أعمال اللجنة. |
I further informed you that the decision to allow the Sudan to deliver a statement at that meeting would have to be made by the whole Council, and not by the President alone. | UN | وأبلغتكم كذلك أن مقرر المجلس بالسماح للسودان بأن يدلي ببيان خلال تلك الجلسة يتعين أن يتخذه المجلس بكامله، وليس الرئيس وحده. |
In that spirit, the United States would refrain from a making a statement during the general debate and, in the interest of a more productive discussion, would offer its views when important questions would come up before the Committee under specific agenda items. | UN | وقرر، بهذه الروح، أنه لن يدلي ببيان خلال المناقشة العامة وأنه سيحتفظ برأيه إلى أن تتم معالجة مواضيع محددة من البرنامج، من أجل إجراء مناقشة مثمرة. |
statements would then be made by the independent expert on minority issues, the Chairperson of the Forum on Minority Issues and the Deputy High Commissioner for Human Rights. | UN | وبعد ذلك يدلي ببيان كل من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات ورئيسة المحفل ونائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |